Sentence examples of "похоже" in Russian

<>
Translations: all3768 similar679 probably32 other translations3057
Похоже, господин Танака сдал экзамен. It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
Похоже, что рак это прямой результат травмы. It seems that cancer is a direct result to injury.
Похоже, что беда никогда не приходит одна. It seems that the problems never do not come alone.
Ну, похоже, что Гриндейл должен вас поблагодарить. Well, it seems that Greendale owes you a debt of gratitude.
Похоже, кое-кто по горло наелся всякими распоряжениями. It seems that some people here are fed up with getting bossed around.
Ну, похоже, кто-то выдал природу моего состояния. Well, it seems that somebody let slip the nature of my condition.
Похоже, в этом суть дела, не так ли? So it seems that the key to this case is, don't be you?
Похоже, что работа в Париже больше не актуальна. Well, it seems that the job in Paris is no longer on the table.
Похоже, с мистера Баттла взяли лишнего в Получении Информации. It seems that Mr. Buttle was overcharged by Information Retrieval.
Похоже, что нам придется ждать следующего кризиса, чтобы появилась необходимая смелость. It seems that we must await the next crisis for that resolve to emerge.
Похоже, Оливия смогла переместиться сюда на мгновение, но не смогла остаться. It seems that Olivia was able to cross over momentarily, but unable to stay here.
Стремительно развиваясь, Союз, похоже, потерял граждан Европы где-то в пути. As the Union races ahead, it seems that it has lost Europe's citizens along the way.
«Привет Марк, вы, похоже, не боитесь паяльных работ и консольных программ. Hi Mark, It seems that you are not afraid of soldering and command line programs.
Похоже, что плод считывает информацию внутриутробной среды и физиологически подстраивается под нее. It seems that fetuses are taking cues from the intrauterine environment and tailoring their physiology accordingly.
Похоже, что такой вывод может оказаться не только преждевременным, но и ошибочным. It seems that this conclusion may be not only premature, but also erroneous.
Похоже, Бен Рейнолдс стремится как можно скорее сбыть с рук свой товар. It seems that Ben Reynolds is rather keen to peddle his equine wares.
Похоже, что у моего приемного отца с моей биологической матерью был роман. It seems that my foster father And my biological mother were having an affair.
Похоже, что голодание стимулирует наше серое вещество также, как физическая нагрузка стимулирует мышцы. It seems that fasting stresses your grey matter the way that exercise stresses your muscles.
Похоже, что, в конечном счёте, на рынке труда есть место и для небольшого оптимизма. It seems that there is room in the labor market for a little optimism, after all.
Похоже, что жители городов нашли лучший способ избавления от мусора, выбрасывая его в водоёмы. It seems that our citizens find the best way to dispose of garbage are in water sources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.