Sentence examples of "почетную отставку" in Russian
Почему подсудимый не получил почетную отставку?
Why did the defendant not receive an honorable discharge?
В 2009 ушел в почетную отставку, затем работал по контракту в Ираке и Афганистане.
Honorable discharge in 2009, then he worked as a contractor in Iraq and Afghanistan.
Этот фильм уже выиграл приз зрительских симпатий на фестивале в Торонто, почетную премию, которая часто указывает на иностранные ленты, которые позже заберут «Оскара» в номинации «Лучший иностранный фильм».
It won the People’s Choice Award at the Toronto Film Festival, an honor that is often telling of who will win the foreign language Oscar.
Хочу получить Почётную медаль Конгресса США за мою неоценимую помощь в уничтожении Третьего рейха.
I want to receive the Congressional Medal of Honor for my invaluable assistance in the toppling of the Third Reich.
Теперь, когда все в сборе, я хочу представить почетную гостью.
Now that we're all assembled, I'd like to introduce the guest of honor.
Мужчина упрямо держался за свой пост и не желал уходить в отставку.
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
Я почти обнаружил некоторые эмоции, когда он услышал, что парень пытался заложить свою Почётную медаль.
I almost detected some emotion when he heard the old guy was trying to pawn his Medal of Honor.
Существует ли какая-нибудь возможность, что он подаст в отставку?
Is there any possibility of his resigning?
Вы были моим героем задолго до того, как получили Почетную медаль.
You were my hero long before you got the Medal of Honor.
Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.
The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
С момента ухода в отставку в июне 2007 года, после десяти лет на посту лидера, Блэр в значительной степени избегал обсуждения британской политики, ограничивая большинство своих комментариев иностранными делами и своей ролью посла в четверке ближневосточных миротворцев.
Since he stood down in June 2007 after a decade as leader, Mr Blair has largely avoided discussing British politics, confining most of his comments to foreign affairs and his role as envoy to the Quartet of Middle East peacemakers.
Нет, вы не можете продать Почётную медаль Конгресса.
No, you can't sell a Congressional Medal of Honor.
Она была руководителем Financial Times в течение семи лет, уйдя в отставку, когда высокий пост в головной компании Pearson's занял коллега-мужчина, занимавший более низкую должность.
She was chief executive of the Financial Times for seven years, resigning when the top job at its parent company Pearson's went to a junior male colleague.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert