Sentence examples of "почетные" in Russian

<>
А вот почетные гости никогда не показываются. Guest of honour never shows.
Почетные гости всегда сидят справа от короля. The guest of honour is always on the king's right hand.
Победители получили дипломы, почетные грамоты, призы. The winners received diplomas, certificates of merit and prizes.
На заключительном концерте лауреатам и дипломантам были вручены дипломы, почетные грамоты, памятные подарки. At the final concert the winners were awarded diplomas, certificates of merit and souvenir gifts.
Вы же сами сказали, что не хотите угождать лицемерным французским буржуа выделяя им почетные места. You said yourself you didn't want to indulge every two-faced French bourgeois taking up space, currying favor.
Определить области, в которых целесообразно присуждать премии, медали и почетные грамоты арабским и африканским соискателям в различных областях культуры, литературы и науки. To devise areas in which to award prizes, medals and certificates of merit to Arab and African competitors in various cultural, literary and scientific fields;
В марте 1999 года в Национальном центре Республики Узбекистан по правам человека совместно с ПРООН призерам конкурса детского рисунка были вручены почетные грамоты. The competition prize winners were awarded certificates at a ceremony in March 1999, organized with UNDP cooperation and held in the National Human Rights Centre.
Президент решает вопросы гражданства республики, предоставления политического убежища, осуществляет помилование граждан, награждает государственными наградами, присваивает почетные, высшие воинские и иные звания, классные чины, дипломатические ранги, квалифицированные классы и выполняет иные полномочия, определенные Конституцией Республики Казахстан. The President takes decisions on questions of citizenship and the granting of political asylum, pardons citizens and confers State decorations, honours and higher military and other ranks, service grades, diplomatic ranks, and higher qualifications, as well as performing the other duties specified in the Constitution.
Президент решает вопросы гражданства республики, предоставления политического убежища, осуществляет помилование граждан, награждает государственными наградами Республики, присваивает почетные, высшие воинские и иные звания, классные чины, дипломатические ранги, квалификационные классы и осуществляет иные полномочия в соответствии с Конституцией и законами Республики Казахстан. The President takes decisions on questions of citizenship and the granting of political asylum, pardons citizens and confers State decorations, honours and higher military and other ranks, service grades, diplomatic ranks, and higher qualifications, as well as performing the other duties specified in the Constitution and laws of the Republic.
Национальный комитет по проведению Международного года добровольцев в Суринаме официально объявит о завершении Международного года добровольцев в Парамарибо сегодня вечером во время специальной церемонии, на которой будут вручены почетные грамоты многим добровольцам за их заслуги перед своими согражданами и обществом. The National Committee on the International Year of Volunteers in Suriname will officially close the International Year of Volunteers in Paramaribo this evening with a special ceremony in which certificates of appreciation will be awarded to various volunteers who have offered their services to their fellow human beings and society.
Почетные звания: удостоен почетного звания Трансваальской южноафриканской торговой палаты за участие в общественной деятельности и санитарной пропаганде, 1989 год, 1991-1994 годы; был выдвинут и включен в число финалистов конкурса на соискание премии Нельсона Манделы в области медицины и прав человека, 1994 год. Honours: Honoured by the Transvaal South Africa Chamber of Commerce for community involvement and pursuit of health advocacy, 1989, 1991-1994; nominated and short-listed for the Nelson Mandela Award for health and human rights, 1994.
Почетные звания и награды: Премия Батиани-Страттмана за выдающие заслуги в деле осуществления национального и международного контроля за наркотиками (1999 год); памятная медаль св. Георгия за выдающиеся достижения в области химии натуральных продуктов (1998 год); памятная медаль Яноша Кабая за достижения в области научных исследований по наркотическим веществам (1967 год). Honours: Batthyány-Strattmann Award for outstanding service in national and international drug control (1999); Szent-Györgyi Memorial Medal for outstanding achievements in natural products chemistry (1998); Janos Kabay Memorial Medal for achievements in the scientific research of narcotic drugs (1967).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.