Sentence examples of "появление" in Russian with translation "attack"

<>
Временное затишье в появлении заголовков о террористических атаках прошло. The lull in headline-grabbing terror attacks appears to be over.
Например, с их помощью можно предупредить игрока о том, что его база подверглась нападению, либо сообщить о появлении нового предмета или уровня. For example, App Notifications could be used to warn a player that their base is under attack, or inform them that a new item or level pack is available in the game.
В Данане и Тубе в западной части страны «Новые силы» были приведены в состояние боевой готовности после появления слухов о нападениях наемников из Гвинеи и Либерии. In Danane and Touba in the West of the country, Forces Nouvelles were put on alert following rumours of attacks by mercenaries from Guinea and Liberia.
Усиление неопределенности после сентябрьских террористических актов и последующих событий в Афганистане отрицательно сказалось на экономической активности в соседних странах в результате сокращения поступлений от туризма, осложнения грузопассажирских перевозок, отмены экспортных заказов и появления большого числа беженцев. The heightened uncertainties in the aftermath of the September terrorist attacks and the subsequent turmoil in Afghanistan adversely affected economic activity in neighbouring countries through a drop in tourism, impediments to transportation, the cancellation of export orders, and large numbers of refugees.
Наконец, Комиссия, совместно с генеральной прокуратурой Ливана, продолжает в качестве приоритетного направления следствия свое расследование по выяснению истоков появления, характера приобретения и передвижения грузовика «Мицубиси» в период со времени его приобретения и до момента его использования при совершении нападения. Finally, the Commission, jointly with the Lebanese Prosecutor General's office, is continuing its investigations into the sourcing, nature of acquisition and movements of the Mitsubishi truck between the time of its acquisition and its use in the attack, as a priority line of enquiry.
Вместе с тем было отмечено, что нападения и запугивания работников средств массовой информации и неспособность полиции и судебных органов раскрыть преступления и привлечь виновных к ответственности обусловили возникновение обстановки постоянной напряженности и страха среди работников средств массовой информации, приведшей к появлению в той или иной степени самоцензуры. However, it was emphasized that since the attacks and intimidation against the media, and the inability of the police and the judiciary to elucidate the crimes and bring the perpetrators to justice, have created a state of permanent tension and fear among media workers, fostering de facto self-censorship at various degrees.
Имея, с одной стороны, долгосрочный фактор появления все новых и новых эффективных лекарственных препаратов, укрепляющих акции фармацевтических компаний, а с другой — правительственные предписания по изменению патентной политики и ценовые ограничения, в ближайшие несколько лет будет интересно увидеть, продолжится ли указанный процесс или акции фармацевтических компаний начнут сдавать свои позиции. With the long-range significance of an ever-growing number of important new drugs tending further to bolster the status of the pharmaceutical stocks as against governmental attacks on pricing and patent policies of this industry working in the opposite direction, it will be interesting to observe over the next several years whether the recently regained standing of the pharmaceutical stocks grows still further or starts to shrink.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.