Sentence examples of "правдоподобного" in Russian
Проблема заключается в том, что нет правдоподобного двигателя значительного восстановления.
So, here is the problem: there isn’t a plausible driver of a dramatic recovery.
Ответ не ясен, хотя Висснер-Гросс говорит, что в данный момент работает над созданием «практического биологически правдоподобного механизма каузальных энтропийных сил».
That’s not clear, although Wissner-Gross said that he is now working to establish “a practical, biologically plausible, mechanism for causal entropic forces.”
Но сейчас идея уже не кажется такой правдоподобной.
This is now, and the idea looks a lot less plausible.
Другими словами, очень реалистичная и правдоподобная.
Lifelike, in other words, and utterly believable.
Таковы аргументы Барака, и они выглядят вполне правдоподобными.
This is Barak's argument, and it seems plausible.
И на мой взгляд, существуют четыре правдоподобных сценария.
In my view, there are four plausible scenarios.
Небольшие ошибки в деталях делают подставу правдоподобной.
It's the little mistakes in detail that make the fit up believable.
Наиболее правдоподобная теория основывается на предположении о самореализации ожиданий.
The most plausible theory is based on self-fulfilling expectations.
Вы будете нуждаться в правдоподобную альтернативный источник для всех Исследованы фрагменты информации, который вы используете.
You'll need a believable alternative source for all the pieces of information you use.
А значит мы должны придумать правдоподобное объяснение отмены мероприятия.
So we will have to provide a plausible explanation for canceling.
Единственный закон перспективы который, как мне кажется, имеет значение, заключается в том, что, если она выглядит правдоподобной, значит, вы победили.
The only rule of perspective that I think matters is if it looks believable, you've succeeded.
Вполне правдоподобно то, что Таксин действительно оказал финансовую поддержку протестующим.
It is entirely plausible that Thaksin did help finance the protest.
Они только облегчили людям возможность предаваться своим фантазиям в тех регионах мира, в которых бытует наполовину правдоподобная история о развитой экономике в будущем.
They only made it easier for people, in those areas of the world where there is a half-believable story about a fabulous future economy, to indulge their fantasies.
Таким образом, есть правдоподобный и позитивный сценарий для независимой Шотландии.
Here, then, is a plausible and positive scenario for an independent Scotland.
Добавьте к этому правдоподобные истории о дикости и жестокости, и массовое насилие не заставит себя ждать, поскольку готовые действовать молодые люди есть всегда и везде.
Add believable atrocity stories and mass violence is never far off, for there are always young men ready to act.
Есть более правдоподобное объяснение улучшения ситуации на рынках – стало меньше пессимизма.
A more plausible explanation for improved market performance is waning pessimism.
И, что самое классное, Алекс был так предан идее правдоподобности, идее, что мнимый 2054, который мы рисовали, будет в фильме правдоподобным, что он разрешил нам определить эту работу по дизайну как научно-исследовательскую и опытно-конструкторскую.
And the great thing about it was that Alex was so dedicated to the idea of verisimilitude, the idea that the putative 2054 that we were painting in the film be believable, that he allowed us to take on that design work as if it were an R&D effort.
Подобный анализ, несомненно, кажется правдоподобным, особенно по следам глобального финансового кризиса.
This line of analysis certainly seems plausible, particularly in the wake of the global financial crisis.
Были кадры с сотнями CG-объектов, которые должны присутствовать на экране одновременно (максимум графических объектов, которые пытались втиснуть в сцену в ILM — 16). Это были сцены, для создания которых компьютерному отделу нужно было смоделировать мягкую, правдоподобную ткань, сцены, создать жестких роботов, которые будут действовать, двигаясь правдоподобно.
There were shots with hundreds of CG objects onscreen at one time (the most ILM had attempted was 16), shots that would require the graphics team to simulate soft, believable cloth, shots that would require them to build rigid robots that would blow apart convincingly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert