Sentence examples of "правлению" in Russian with translation "board"
Translations:
all1259
board490
rule431
government224
administration72
management23
reigning2
other translations17
Теперь я могу сказать правлению не понаслышке, что он - тупица.
Now I can tell the board first-hand what a dullard he is.
Он скажет правлению, что уйдет в Тайм Уорнер, если они согласятся заплатить штраф.
He tells the board he'll go to Time Warner instead if they pay the FCC fine.
В связи с этим Правлению придется согласовать вопрос о двух важных и основополагающих изменениях.
In that connection, the Board would need to agree to two important and fundamental changes.
Правлению надлежит продолжать налаживать более тесное взаимодействие с Комитетом по инвестициям и Комитетом актуариев особенно по вопросам технического характера;
The Board should continue to forge a closer association with the Investments Committee and the Committee of Actuaries, notably on technical subjects;
Я волновался, что если о болезни станет известно, тебе придется обо всем рассказать правлению, и тебе хорошо известно, что это значит.
I was concerned that if you knew about my illness, you'd feel compelled to do the right thing and tell the board, and you know what that would mean.
Представляемые Правлению Пенсионного фонда актуарные оценки подготавливаются с использованием двух основных методов: метода «открытой группы» и метода, ранее именовавшегося методом «закрытой группы».
Actuarial valuations are calculated and provided to the Pension Board according to two basic methods, the “open group” and the method formerly referred to as “closed group”.
Правление отметило, что в случае сохранения нынешнего низкого показателя использования средств Чрезвычайного фонда Правлению придется пересмотреть нынешний объем ресурсов, выделяемых Фонду на двухгодичный период.
The Board noted that should the current low utilization rate of the Emergency Fund continue, the Board would need to revise the current level of the Fund's biennial allocation.
предлагает Правлению представить в 2007 году практически осуществимые специальные меры для смягчения негативных последствий, являющихся результатом долларизации в Эквадоре, после проведения консультаций с Комитетом актуариев;
Invites the Board to present in 2007 a viable ad hoc measure to adequately attenuate the adverse consequences arising from dollarization in Ecuador after consulting with the Committee of Actuaries;
Специальная группа согласна с тем, что правлению следует объявлять о наличии или отсутствии процесса оценки результатов деятельности либо правления в целом, либо отдельных его членов.
The ad hoc group agreed that the board should disclose whether it has a performance evaluation process in place, either for the board as a whole or for individual members.
Правлению была представлена сводная информация о фактически выплачиваемых пособиях по 14 соответствующим странам с указанием сумм, которые подлежали бы выплате в соответствии с ранее применявшимися процедурами.
A summary of the benefits actually paid in the 14 countries concerned, together with the amounts that would have been paid under the previous arrangements, was provided to the Board.
Правлению была представлена сводная информация о фактически выплаченных пособиях по 14 соответствующим странам с указанием сумм, которые подлежали бы выплате в соответствии с ранее применявшимися процедурами.
A summary of the benefits actually paid in the 14 countries concerned, together with the amounts that would have been paid under the previous arrangements, was provided to the Board.
В начале апреля фонд опубликовал два документа, один был представлен Правлению и второй - более техническая "записка для персонала", вместе с заявлением исполнительного директора Доминика Штраусс-Кана.
In early April, the Fund made public two documents, one presented to the Board and a more technical "staff note," together with a statement by Managing Director Dominique Strauss-Kahn.
Правлению была представлена сводная информация о фактически выплачиваемых пособиях по 16 соответствующим странам с указанием сумм, которые подлежали бы выплате в соответствии с ранее применявшимися процедурами.
A summary of the benefits actually paid in the 16 countries concerned, together with the amounts that would have been paid under the previous arrangements, was provided to the Board.
Представители участников отметили, что исследование по вопросам частичной нетрудоспособности и возвращения на работу после предоставления пособия по нетрудоспособности, которое просило провести Правление в 2004 году, не было представлено Правлению.
Participants'representatives noted that the study requested by the Board in 2004 concerning partial disability issues and return to work after disability benefit has been awarded, had not been submitted to the Board.
Правление рассмотрело записку Секретаря/главного административного сотрудника в рамках последующей деятельности по итогам четырех предыдущих обзоров, результаты которых представлялись Правлению с 1994 года, процедур определения размера окончательного среднего вознаграждения.
The Board considered a note by the Secretary/CEO in follow-up to the four past reviews submitted to the Board since 1994 of the procedures for determining final average remuneration.
Однако из протоколов заседаний правления от 1 и 4 августа следует, что правлению было сообщено о выборе фирмы и цене лишь после того, как и фирма и цена были уже определены.
However, the minutes of board meetings dated 1 and 4 August indicate that the board had been informed of the selection of the firm and the price only after the firm and the price had already been determined.
На своей сессии в 2000 году Правление Пенсионного фонда просило Главного административного сотрудника продолжить разработку концепций, представленных Правлению на той сессии и касающихся компьютерных систем, реорганизации рабочих процессов и технических нововведений.
At its session in 2000, the Pension Board requested the Chief Executive Officer to further develop the concepts presented to the Board at that session related to computer systems, process re-engineering and technical improvements.
Считая, что пенсии являются важнейшей составляющей условий занятости, Группа Рио воздает должное Правлению Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, политика которого в области инвестирования средств дала замечательные результаты, изложенные в докладе Фонда.
Believing that pensions were a basic element of conditions of service, the Rio Group paid tribute to the United Nations Joint Staff Pension Board, whose investment policy had produced the excellent results mentioned in its report.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert