Sentence examples of "правовых режимах" in Russian
Translations:
all194
legal regime194
Охват универсальных норм прав человека, например в плане акцентировки экономических, социальных и культурных прав, и принцип неделимости прав зачастую не имеют аналога в национальных правовых режимах.
The breadth of universal human rights standards, for example, which emphasize economic, social and cultural rights and the principle of indivisibility of rights often has no comparison in domestic legal regimes.
Разработка единообразного правового режима, регулирующего международные перевозки, имеет важнейшее значение для развивающихся стран.
The development of a uniform legal regime governing international transportation is of the highest importance for developing countries.
БАСФ требует обеспечить международный единообразный и обязательный правовой режим для осуществления мультимодальных перевозок.
BASF requires for multimodal transport operations an international uniform and mandatory legal regime.
Последние принципы являются внешними по отношению к норме и определяют ее правовой режим.
The latter principles are external to the international legal order and determine the relevant legal regime.
На международном уровне не существует единообразного правового режима, регулирующего ответственность в случае смешанных перевозок.
At the international level there was no uniform legal regime in force to govern liability arising from multimodal transportation.
Единообразное понимание применимого правового режима будет, вероятно, способствовать поощрению исследований за пределами действия национальной юрисдикции.
A uniform understanding of the applicable legal regime is likely to encourage research in areas beyond national jurisdiction.
Использование космического пространства в мирных целях требует последовательного международного диалога и укрепления международного правового режима.
The peaceful use of outer space required a sustained international dialogue and a strengthened international legal regime.
Как уже говорилось выше, действующий правовой режим уже вбирает в себя многие их статей СРЗ.
As described above, the current legal regime already incorporates many of the articles of the FSA.
Деятельность Парка будет регулироваться специальным правовым режимом, предусматривающим освобождение от налогов и другие льготы для участников.
The Park would be governed by a special legal regime, with tax exemption and other preferential treatment for participants.
Далее Комитет разъяснил свои полномочия в отношении других правовых режимов, которые могут применяться наряду с Пактом36.
It then went on to explain its competence with regard to other legal regimes which might be applicable alongside the Covenant.
В этих обстоятельствах предпочтительнее установить независимый правовой режим, который действовал бы в отношении деятельности персонала неправительственных организаций.
Under those circumstances, it would be preferable to establish a separate legal regime governing the personnel of non-governmental organizations.
В соответствии с Законом о национальности и гражданстве установлен такой правовой режим, который делает маловероятным безгражданство в Венесуэле.
The Law on Nationality and Citizenship established a legal regime that renders statelessness in Venezuela unlikely.
После запуска спутника Нигерия приняла меры по выполнению своих обязательств в соответствии с правовым режимом, регулирующим космическую деятельность.
Following the launch of the satellite, Nigeria had taken steps to fulfil its obligations under the legal regime governing space-related activities.
Во второй части настоящего документа вначале уточняется терминология и уже затем рассматривается история и природа двух правовых режимов.
Part II of the present paper first clarifies the terminology before examining the history and nature of the two legal regimes.
Обеспечение правовой защиты грузов и грузовых единиц, подпадающих под действие различных правовых режимов в ходе осуществления комбинированной перевозки.
The legal security for goods and loading units considering the transfer between different legal regimes during the operation of combined transport.
Ископаемые водоносные горизонты также должны иметь особый правовой режим, поскольку они являются особенно уязвимыми в плане загрязнения и истощения.
Fossil aquifers should also fall under a specific legal regime, as they are particularly vulnerable to pollution and depletion.
Транспортным экспедиторам необходимо знать, в какой степени обязательные правовые режимы становятся применимыми, если они действуют в качестве договорных перевозчиков.
Freight forwarders need to know to what extent mandatory legal regimes become applicable when they act as contracting carriers.
Не будь нового правового режима, не существовало бы и компаний с ограниченной ответственностью, необходимых для мобилизации капитала для крупных начинаний.
Without a new legal regime, limited-liability companies (necessary to raise capital for large undertakings) could not exist.
Чтобы быть эффективным, официальный правовой режим защиты прав инвесторов требует наличия некоррумпированной, независимой судебной системы, имеющей право принудительной реализации своих решений.
To be effective, a formal legal regime protecting investors' rights requires a non-corrupt, independent judiciary with enforcement power.
Одной из этих тем является правовой режим исследования и использования Луны и других небесных тел, включая вопросы будущей разработки их ресурсов.
One of them is the legal regime of exploration and use of the Moon and other celestial bodies, including the future exploitation of their resources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert