Sentence examples of "практическому применению" in Russian with translation "practical application"
Рекомендуется использовать Руководство по практическому применению принятой в Эспо Конвенции и Руководство по участию общественности в ОВОС в трансграничном контексте.
It is recommended to refer to the Guide on the Practical Application of the Espoo Convention and the Guide on Public Participation in EIA in a Transboundary Context
Как ожидается, эта программа будет содействовать практическому применению навыков и опыта в области гендерного анализа и планирования на уровне городов в поддержку актуализации гендерной проблематики в контексте муниципального развития.
It is expected that the programme will promote the practical application of gender analysis and planning skills at the city level in support of gender mainstreaming in municipal development.
В Руководстве по практическому применению Конвенции упоминаются некоторые проблемы, которые касаются воздействий на больших расстояниях и четко отмечается " сложность ", создаваемая ситуацией, когда существуют больше двух затрагиваемых Сторон (раздел 3.2.3).
In the Guidance on the Practical Application of the Convention, certain challenges are mentioned for long-range impacts, making explicit reference to the “complexity” created if there are more than two concerned Parties (section 3.2.3).
Предстоящая работа: Рабочая группа по землеустройству будет содействовать практическому применению Руководящих принципов управления земельными ресурсами ЕЭК в странах переходного периода, в частности путем осуществления в этих странах различных видов оперативной деятельности.
Work to be undertaken: The Working Party on Land Administration will promote the practical application of the ECE Land Administration Guidelines in countries in transition, inter alia, through different types of operational activities in these countries.
В связи с учебными материалами ИСМДП счел, что таможенные администрации, накопившие обширный опыт применения Конвенции МДП, могли бы поделиться информацией о своих внутренних технических инструкциях (перечнях проверочных операций) по практическому применению Конвенции МДП.
Regarding training material, the TIRExB felt that Customs administrations, which have gained extensive experience in the application of the TIR Convention, could share their internal technical instructions (checklists) regarding the practical application of the TIR Convention.
Предстоящая работа: Рабочая группа по управлению земельными ресурсами будет содействовать практическому применению Руководящих принципов управления земельными ресурсами ЕЭК в странах с переходной экономикой, в частности, путем осуществления в этих странах различных видов оперативной деятельности.
Work to be undertaken: The Working Party on Land Administration will promote the practical application of the ECE Land Administration Guidelines in countries in transition, inter alia, through different types of operational activities in these countries.
В заключение моя делегация вновь заявляет о своей решительной поддержке незаменимой роли Агентства в содействии развитию и практическому применению атомной энергии в мирных целях, передаче технологии развивающимся странам и обеспечению ядерной безопасности и ядерного контроля.
In conclusion, my delegation reaffirms its full support for the indispensable role of the Agency in facilitating the development and practical application of atomic energy for peaceful purposes, in technology transfer to the developing countries and in nuclear safety, verification and security.
Поразительные достижения в области медицины, безопасного водоснабжения и санитарии, энергетики, производства и переработки продовольственной продукции, высокоскоростных средств транспорта и связи и многие удобства, повышающие качество повседневной жизни, достигнуты благодаря научным достижениям и практическому применению науки.
Dramatic advances in medicine, safe water and sanitation, energy, food production and processing, high-speed transportation and communications, and many conveniences that add to the quality of daily life — all owe their existence to the discoveries and practical applications of science.
принимая во внимание свою резолюцию 1993/56 от 9 марта 1993 года, в которой Комиссия рекомендовала в рамках политики в области образования придавать первоочередное значение как теоретическим знаниям в области прав человека, так и их практическому применению,
13234 (E) Taking into account its resolution 1993/56 of 9 March 1993, in which the Commission recommended that knowledge of human rights, both in its theoretical dimension and in its practical application, should be established as a priority in education policies,
Различия в механизмах практического осуществления, проблемы перевода и отношения к вкладу общественности указывают на то, что практическому применению Конвенции может в значительной мере способствовать заблаговременное проведение переговоров и заключение соглашений о распределении издержек по обеспечению участия общественности между страной происхождения и затрагиваемой страной.
The variation in the practical arrangements, issues concerning translation and the treatment of public input suggests that the practical application of the Convention can be greatly assisted by negotiations and agreements in advance on burden sharing between the country of origin and the affected country concerning public participation.
Осуществляемая в последнее время деятельность по укреплению потенциала стран ВЕКЦА в области осуществления Конвенции, принятой в Эспо, и Протокола по стратегической экологической оценке (СЭО) к ней включает в себя подготовку справочного руководства по практическому применению Конвенции в интересах удовлетворения конкретных потребностей данного субрегиона.
Recent activities to develop capacity in EECCA to implement the Espoo Convention and its Protocol on Strategic Environmental Impact Assessment (SEA) include the preparation of guidance on the practical application of the Convention for the specific needs of the subregion.
Описание: Рабочая группа по управлению земельными ресурсами содействует практическому применению Руководящих принципов управления земельными ресурсами ЕЭК и рекомендаций недавнего исследования по управлению земельными ресурсами в регионе ЕЭК ООН посредством проведения в странах ЕЭК различного рода оперативных мероприятий: обзоров управления земельными ресурсами и консультативных миссий международных экспертов; рабочих совещаний и семинаров или деятельности по наращиванию потенциала.
Description: The Working Party on Land Administration promotes the practical application of the ECE Land Administration Guidelines and the recommendations of the recent study on land administration in the UNECE region, through different types of operational activities in the ECE countries: land administration reviews and advisory missions of international experts; workshops and seminars or capacity-building activities.
И каково практическое применение твоего вертолёта?
And what are the practical applications of your quadcopter?
теоретическое знание правил плавучести и остойчивости и их практического применения.
Theoretical knowledge of the buoyancy and stability rules and their practical application.
теоретическое знание правил плавучести и остойчивости и их практического применения, главным образом мореходных качеств;
Theoretical knowledge of the buoyancy and stability rules and their practical application, especially seaworthiness;
Он высоко оценил накопленный в Греции положительный опыт практического применения геодезии в процессе развития инфраструктуры.
He commended the positive experience of Greece in the practical application of geodesy in infrastructure development.
Технический потенциал предусматривает практическое применение этих знаний и эмпирического опыта для создания структур, механизмов, процессов и продуктов.
Engineering involves the practical applications of this knowledge and of empirical experiences to create structures, facilities, processes and products.
В отношении практического применения статьи 4 в некоторых докладах приведена информация о количестве обработанных просьб о предоставлении информации.
As regards the practical application of article 4, some reports provided information on the volume of information requests processed.
В целом следует отметить отсутствие надлежащих механизмов мониторинга действенности законодательных положений, касающихся коренных народов, и оценки их практического применения.
In general, there was a lack of appropriate mechanisms for monitoring the effectiveness of indigenous legislation and evaluating its practical application.
Координация планов и программ и обмен мнениями о текущей деятель-ности в области практического применения космической техники и в смежных областях
Coordination of plans and programmes and exchange of views on current activities in the practical application of space technology and related areas
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert