Exemplos de uso de "пребываешь" em russo

<>
Traduções: todos591 be587 stay3 abide1
Как долго ты уже пребываешь в Осаке? How long have you been staying in Osaka?
Чем пребывать в обществе этих подонков. Than being around these lowlifes.
Как долго вы будете пребывать в Японии? How long will you stay in Japan?
Поэтому непальские дети, родившиеся до этой даты в семьях военнослужащих группы народов гуркха, автоматически приобретали сначала право на пребывание в Гонконге, а затем право на проживание. Consequently, Nepalese children born here, before that date, to Gurkhas serving in the garrison automatically acquired first the right to land in Hong Kong and, later, the right of abode.
Я так долго пребывал в этом браке. I was stuck in my marriage a long time.
Для британцев из лагеря «Остаться» такой переход позволит Великобритании пребывать все в том же ЕС, только называться все это будет по-другому. For Britons in the “Remain” camp, such a transition will allow the UK to stay in the EU in all but name.
Попов нервничал, но пребывал в возбужденном состоянии. Popov was nervous but excited.
Кроме того, лицо, незаконно пребывающее в Израиле и освобожденное под залог, может в любое время обратиться в этот суд с просьбой об изменении условий внесения залога. In addition, a person illegally staying in Israel who was released on bail may approach the Tribunal at any time with a request to change his conditions of bail.
Когда он пребывал в более беспокойном настроении. When he was in one of his more obstreperous moods.
Задержанный, обоснуйте ваше пребывание в пограничной зоне. Detainee, tell us why you were in the prohibited border zone.
Пребывание Мэтти в моем доме было волнующим. Matty's "staycation" at my house had been exciting.
Должно быть, агорафобия после пребывания в тюрьме. Must be agoraphobic after being in jail.
Дамы и господа, пребывает следующий поезд в Бруклин. Ladies and gentlemen, the next Brooklyn bound local train is now arriving.
Благодаря той "горячей" компании, в которой я пребывал. Not with all the hot-blooded company I've been enjoying.
Это фото сделано после часа пребывания подо льдом. This is after an hour under the ice.
Так он думал о цели его пребывания здесь. That's what he thought he was there for.
После трехдневной реанимации сейчас он пребывает в бессознательном состоянии. After a three-hour surgery, "" he is now in an unconscious state.
Политика администрации Обамы в Ираке пребывает в хаотичном состоянии. BAGHDAD - The Obama administration's Iraq policy is in chaos.
В "войне против террора" в замешательстве нынче пребывает атакующий. In the "war on terror," it is now the attacker who is confused.
Экономические успехи не подвергают опасности их пребывание у власти. Their hold on power is not imperiled by economic success.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.