Sentence examples of "преданными" in Russian with translation "devoted"

<>
До тех пор, пока все европейцы не станут преданными интеграции и созданию открытой Европы, темное прошлое континента может еще раз стать его будущим. Unless all Europeans remain devoted to integration and the creation of an open Europe, the Continent's dark past may once again become its future.
У них лучшее обмундирование, им больше платят, чем обычным солдатам, и ее офицеры слишком близки к интригам дворцовой политики Ирака, чтобы оставаться слепо преданными Саддаму. They have better uniforms and higher pay than ordinary soldiers - and officers too close to the intrigues of Iraq's palace politics to remain blindly devoted to Saddam.
Чили также преданна свободной торговле. Chile is also a devoted free trader.
Она была верной, преданной женой. She was a faithful, devoted wife.
У меня дома преданная, верная жена. I have a devoted, trusting wife at home.
Они преданно служат, как близкие друзья. They will serve you devotedly, like an intimate friend.
Она была преданной вам до последнего вздоха. She devoted her last breaths to you.
Закрылась в роли безмятежной и преданной жены. Locked away in the characterisation of a serene and devoted wife.
Отгадайте, кто один из самых преданных выпускников. Guess who's one of their most devoted alums.
Как вы и говорили, он бесконечно предан вам. As you said, he is entirely devoted to you.
Я посмел полюбить тебя дико, страстно преданно и безнадёжно I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly
А это моя дорогая жена и преданная мать троих, Винни. And this is my loving wife and devoted mother of three, Winnie.
Она строит мне глазки и преследует меня, как преданный щенок. She keeps making eyes at me and pestering me like a devoted puppy.
Это моя жена, мой преданный помощник в этом нелёгком деле. Here's my wife, who helps me devotedly in this difficult task.
Он известен абсолютной трезвостью, воздержанием и предан идее непорочности слуг закона. He's teetotal, celibate and famously devoted to the purity of justice.
Мой милый друг, нет никого более преданного делу мира, чем я. My dear chap, nobody is more devoted to the cause of peace than I am.
Улисс, мой король, Я предан вам и верными на время твоего царства. Ulysses, my king, I'm devoted and faithful to you during your reign.
Парень всю жизнь преданно любит одну женщину, которая, кстати, замужем за другим. Guy spends his whole life devoted to one woman, who, P. S, married someone else.
Это вопрос викторины, который скорее всего озадачит самого преданного поклонника глобальной политики. That is a quiz question likely to stump the most devoted aficionado of global politics.
Сакура была преданна Мацуко, и Мацуко, в свою очередь души не чаяла в Сакуре. Sakura was devoted to Matsuko, and Matsuko doted on Sakura.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.