Sentence examples of "преданных" in Russian with translation "loyal"
Translations:
all348
betray133
dedicated58
committed54
devoted41
loyal30
faithful9
wedded5
other translations18
Сейчас парламент должен собраться вновь без этих трёх партий, преданных Сомчаю.
Parliament must now reconstitute itself without the three parties loyal to Somchai.
Это Кэл Либен и Джейсон Купер, двое из моих самых преданных заместителей.
This is Cal Leben and Jason Cooper, two of my most loyal lieutenants.
Тем не менее, сегодня Леди Гага остается одной из самых высокооплачиваемых исполнительниц и имеет миллионы преданных ей поклонников.
Still, Gaga is one of the top-earning acts in the world and has millions of incredibly loyal fans.
Мы расскажем, как превратить зрителей в преданных поклонников и сделать так, чтобы они смотрели больше видео на вашем канале.
You can get tips to convert viewers into loyal subscribers who watch more of your content.
Этим и объясняется лишение ими свободы членов крохотной Демократической партии, преданных Риму католиков, протестантов, буддистов и мусульман, которые сопротивляются контролю со стороны Патриотической церкви Партии, притеснению Тибета и преследованию миллионов приверженцев религиозного течения Фалун Гонг.
It explains their imprisonment of members of the tiny Democratic Party, of Catholics loyal to Rome, of Protestants, Buddhists, and Muslims who resist supervision by the Party's Patriotic Church, the oppression of Tibet, and the hunting down of the millions of adherents of Falun Gong.
Для тех, кто думает, что Америка обязана поддерживать демократию и «защищать преданных союзников», Грузия является исключительно удобной лакмусовой бумажкой. Она не только была решительной союзницей Америки, когда союзники разбегались от нее во все стороны; она также ведет длительное противостояние с диктаторским и антиамериканским Кремлем (который, в конце концов, является нашим «геополитическим врагом номер один»).
For those who think that America has a duty to support democracy, or to “defend loyal allies,” Georgia is therefore an extremely handy litmus test: it was not only a resolute ally during a time when allies were abandoning America left and right, it is also engaged in an extended standoff with the autocratic and anti-American Kremlin (which is, after all, our “number one geopolitical foe”).
Позвольте мне показать, как был предан вам муж.
Let me show you just how loyal your dear husband is to you.
Ты храбрый, преданный, но ты не доверяешь своему сердцу.
You're brave, you're loyal, but you don't trust your heart.
Шамалов был уволен из Siemens после 16 лет преданной службы.
Shamalov was sacked from Siemens after 16 years of loyal service.
Они может быть выглядят как жертвы бутулизма, но они преданные.
They may seem like botulism victims, but they're loyal.
Для того чтобы быть предателем, нужно вначале иметь обязательство быть преданным.
To be a traitor you must first have a duty to be loyal.
Их еще дюжина, 11 из которых принадлежат преданным кадровикам "Астер Корпс".
There are a dozen more, 11 of which belong to loyal Aster Corps lifers.
Бог подал мне знак, что я должна быть хорошей и преданной женой тебе.
God has given me a sign that I must be a good and loyal wife to you.
Ну, если мы обанкротились, почему не сказать об этом нашим самым преданным покупателям?
Well, if in fact, we are going out of business, why not just tell that to our most loyal customers?
Я запала на ботана, похожего на тебя милого, глупого, преданного, как собачка - и это меня привлекло.
I got hitched to a dork, just like you - sweet, dumb, loyal, a mutt - and that was attractive.
Хотя я люблю ваше величество и во всех смыслах преданна вам, я не могу скрыть свое горе и боль.
Though I love Your Majesty, and am loyal to you in every way, I cannot disguise my distress and unhappiness.
За полицейского, у которого всегда был огонь, который, по-прежнему, не забывает, что значит быть правильным, преданным и бескорыстным.
To a cop who's always had the fire, yet refuses to lose sight of what is right, loyal and unselfish.
ТГ: Ну, поверьте мне, это ребенок будет очень преданным. И если ваш дом охвачен огнем, он вас из него вынесет.
TG: Well let me tell you, that child will be loyal, and if your house is burning down, they're going to get you out of it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert