Sentence examples of "предках" in Russian

<>
Речь идет о наших с вами общих предках. These are our ancestors - yours and mine.
Это просто удивительно, что сегодня мы так много знаем o наших предках. Ведь для таких артефактов невероятно сложно, во-первых, сохраниться, и во-вторых, вернуться на поверхность. OK, so it is absolutely surprising that we know as much as we do know today about our ancestors, because it's incredibly difficult, A, for these things to become - to be - preserved, and secondly, for them to have been brought back up to the surface.
Вы дойдете до определенного периода в прошлом, когда о ваших предках нет никаких сведений, и тогда вы вступите в темный и загадочный мир под названием "история", где ориентиром служит только интуиция. A point beyond which you don't know anything else about your ancestors, and you enter this dark and mysterious realm we call history that we have to feel our way through with whispered guidance.
Далее автор утверждает, что сам дворянский титул является семейным отличительным признаком, памятью о предках, и поэтому ей не может быть отказано в защите по статье 3 в сочетании со статьей 17 Пакта. She further argues that the title of nobility is itself a distinguishing feature of the family, a legacy of her ancestors, and that she therefore cannot be denied the further protection of article 3 in conjunction with article 17 of the Covenant.
Вашими предками была группа мореплавателей. Your ancestors were seafaring brigands.
Мифрил, так ее назвали мои предки. Mithril it was called by my forebears.
Как Зардоз, я мог выбирать твоих предков, Зэд. As Zardoz, Zed, I was able to choose your forefathers.
А ты уживаешься со своими предками? You get along with your parents?
Эрдоган полагает, что, используя посреднические возможности Турции, он восстановит власть своих османских предков как гарантов мира и безопасности на арабском Востоке. Erdogan believes that, by exercising Turkey’s capacity for mediation, he will recover the burden of his Ottoman forbears as the guarantors of peace and security in the Mashreq.
Вы можете возразить, что история цивилизации свидетельствует, что цивилизации собирались вокруг морей: первые - вокруг Средиземного, более поздние, предки Западных держав, вокруг Атлантики. You might argue that the story, the history of civilizations, has been civilizations gathered around seas - with the first ones around the Mediterranean, the more recent ones in the ascendents of Western power around the Atlantic.
Отец, предки и потомки первой степени со стороны отца имеют право осуществлять опеку, попечительство и доверительное управление в отношении детей в соответствии с нижеследующими статьями Закона о личном статусе, обнародованного Законодательным декретом № 59 1953 года и комментарием к нему с поправками, внесенными Законом № 34 1975 года, с поправками, внесенными по юридическим основаниям в первоначальный текст: The father, ascendants and descendants of the fourth degree on the father's side have the right to exercise guardianship, wardship and trusteeship over children, as prescribed in the following articles of the Personal Status Act, promulgated by Legislative Decree No. 59 of 1953 and the explanatory note thereto, as amended by Act No. 34 of 1975, together with the ratio legis of the amendment to the original:
Наши предки переселились на равнины. our ancestors went out onto the plain.
Как это часто бывает, наши предки оказались правы. As so often turns out to be the case, our forebears were right.
А твои предки их украли, поделили и продали, будто имели на это право. And then your forefathers stole it, parceled it up and sold it as if they were entitled.
Мои предки уезжают, и я устраиваю гулянку. My parents are gone so I'm having a party.
Современные лидеры Китая разделяют стратегическую озабоченность предков по поводу Корейского полуострова, и этим объясняется их нежелание полностью поддержать американские призывы к действиям против Северной Кореи. China’s current leaders share their forbears’ strategic concern about the Korean Peninsula, which explains their unwillingness to meet fully US demands for action against North Korea.
Это место захоронения их предков. It's a burial ground of their ancestors.
Мы сегодня имеем гораздо больше денег и обладаем большими техническими возможностями, чем когда-либо наши предки. We have far more money and much greater technological ability to adapt than our forebears ever did.
Наследники купеческой недвижимости предком гордятся, но жить под одной крышей с историей больше не хотят. The heirs to the merchant’s real estate take pride in their forefather, but they no longer want to live under one roof with history.
Нет, ты должен остаться, заскучавший дуралей, слушать глупую болтовню предков. No, You must stay, bored stupid, listening to your parents' inane conversation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.