Sentence examples of "предложении" in Russian with translation "proposing"
Translations:
all14376
proposal8359
offer1552
suggestion958
supply945
sentence882
quotation619
bid335
call189
offering156
proposing104
deal89
proposition76
suggesting25
tender19
other translations68
Руководство ООН было бы очень кстати при предложении и выработке решений подобных устрашающих долгосрочных глобальных проблем.
UN leadership will be instrumental to proposing and forging solutions to such daunting long-term global challenges.
14 февраля я доложил Совету, что иракская сторона проявляет больше активности в принятии и предложении мер, потенциально способных пролить дополнительный свет на остающиеся открытыми вопросы в сфере разоружения.
On 14 February I reported to the Council that the Iraqi side had become more active in taking and proposing steps which potentially might shed new light on unresolved disarmament issues.
В своем представлении Куба представила дополнительную информацию о своем экономическом положении, в том числе об экономической, торговой и финансовой блокаде Соединенных Штатов в отношении Кубы, снижении цен на основные сырьевые товары и неблагоприятных климатических условиях, и просила Комитет учесть эту информацию в предложении в отношении начисленного взноса Кубы.
In its representation, Cuba provided supplementary information on its economic situation, including the economic, commercial and financial blockade against Cuba by the United States, the decline in primary commodity prices and adverse climatic conditions, and requested that the Committee take it into account when proposing the assessed contribution for Cuba.
Ну, Лорелай сделала тебе предложение, опередила тебя.
Well, Lorelai proposing to you like that, stealing your thunder.
Ваше предложение, мистер Фокс, ставит на кон много жизней.
What you're proposing, Mr. Fox, risks many lives.
Многократное предложение неэффективной стратегии не делает ее более эффективной, энсин.
Proposing the same flawed strategy over and over again will not make it more effective, Ensign.
правительство Японии ответило предложением передать вопрос о суверенитете в Международный суд ООН.
Japan's government responded by proposing to take the sovereignty issue to the International Court of Justice.
Когда я выясню, с чего он поспешил вернуться в Розвуд и сделать тебе предложение.
When I figure out why he rushed back to rosewood And rushed into proposing to you.
Комиссия сохраняет монополию на предложения нового законодательства, на характер которого президент имеет сильное влияние.
The Commission retains a monopoly on proposing new legislation, the character of which is heavily influenced by the president.
Австралия выделила большие деньги на увеличение производства продуктов питания, что согласуется с предложениями Испании.
Australia put real money on the table for increased food production, along the lines that Spain is proposing.
В тот же день министерство иностранных дел выпустило дипломатическую ноту с предложением кандидатуры Сариуша-Вольского.
The same day, the foreign ministry issued a diplomatic note proposing Saryusz-Wolski.
Если Робин хоть на секунду поверит, что Барни делает ей предложение, - она психанёт и бросит его.
If we make Robin think for even a second that Barney is proposing, she'll lose it, and they'll break up.
Европейскому оборонному управлению (EDA) принадлежит важная роль в подготовке предложений и осуществлении программ для устранения этих недостатков.
The European Defense Agency has a very important role to play in proposing and running programs to address these shortfalls.
Он представил документ GRRF-61-22, содержащий предложение о включении в Правила № 90 новых эксплуатационных требований, касающихся тормозных накладок.
He introduced GRRF-61-22 proposing the insertion into Regulation No. 90 of new performance requirements for brake linings.
Секретариатам отводится важнейшая роль в сфере согласования подходов и реализации инициатив, выработки предложений по мерам и проработки режимов сотрудничества.
The secretariats play major roles in harmonizing approaches and taking initiatives, proposing action and developing modes of cooperation.
Президента Нестора Кирхнера часто называют радикалом антикапиталистической направленности за его предложение урезать на больше чем 90% стоимость непогашенного внешнего долга Аргентины.
President Nestor Kirchner of Argentina is often portrayed as an anti-capitalist radical for proposing a "haircut" of over 90% on the value of Argentina's defaulted external debt.
В Америке же Внешнеторговая палата и другие заинтересованные группы ведут мощное лоббирование с целью удержать политиков даже от предложения подобных решений.
In America, by contrast, the Chamber of Commerce and other business interests lobby hard to keep politicians from ever proposing such solutions.
Настоящий буклет содержит предложение о внедрении и использовании в сфере государственного управления международных стандартов по системам управления качеством- ИСО 9000/9001/9004.
This booklet is proposing the ISO 9000/9001/9004 International Standards on Quality Management Systems to be introduced and applied in public governance.
Парадоксально, нарастающее чувство, что катастрофа предотвращена, породило нарастающие требования к правительствам урезать общественные и социальные расходы и воздержаться от предложения инвестиционных программ.
Paradoxically, the growing sense that a catastrophe has been averted has given rise to a growing demand for governments to cut public and social spending, and to refrain from proposing investment programs.
предложение практических мер по уменьшению напряженности, укреплению доверия и контролю над гонкой вооружений в регионе во всех ее формах под эгидой Организации Объединенных Наций;
Proposing practical measures to reduce tension, build confidence and control the arms race in the region in all its forms under the auspices of the United Nations;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert