Sentence examples of "предложи" in Russian

<>
Когда ты оказываешься в нерешительной группе, уверено предложи что-нибудь, с чем никто бы не согласился. When you are with an indecisive group, confidently propose something that no one would agree to.
Предложенная система исключает пропорциональное голосование. The proposed new system would do away with weighted votes.
Я хочу взять предложенный отпуск. I'd like to take your offer of leave.
Адрес электронной почты предложенного подписывающего. Suggested signer's e-mail address.
Вам будет предложено создать канал. If you don't yet have a channel, you'll see a prompt to create a channel.
Он предложил сделать дизайн ваших свадебных нарядов. He came up with the idea that maybe we would design your wedding outfits.
Так, пожалуйста, кто предложит стартовую цену? Can I have a starting bid, please?
Прежде всего у соответствующего поставщика (подрядчика) должно быть в письменной форме запрошено пояснение деталей составляющих элементов представленной тендерной заявки, которые закупающая организация считает важными для обоснования предложенной цены. First, a written request for clarification must be made to the supplier or contractor concerned seeking details of constituent elements of the submitted tender that the procuring entity considers relevant to justify the price submitted.
Симс расстегнул молнию на брюках и предложил ему. Mr. Simms had unzipped his pants and propositioned him.
МВФ предложил еще одну программу, в очередной раз была выложена куча денег, но русскую политику не принудили ни к каким решающим переменам. the IMF proffered another program, another pile of money was stumped up, but no decisive change was forced on Russian policy.
Итак, он предложил создать memex. And he proposed this machine called the memex.
Я предложил проводить её домой. I offered to walk her home.
Он предложил сходить посмотреть фильм. He suggested going out to watch a movie
Вам будет предложено подтвердить регион. You will be prompted to confirm your region.
И я хочу предложить вам альтернативное решение. I'd like to come up with an alternate solution.
Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать. When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
На пятнадцатой сессии Рабочей группы было предложено заменить общую ссылку на " все требования, изложенные в тендерной документации " в контексте определения того, какие тендерные заявки отвечают формальным требованиям, более конкретной ссылкой на " требования, установленные в этой связи ". At its fifteenth session, the Working Group heard the suggestion that the broad reference to “all requirements set forth in the solicitation documents” in the context of ascertaining responsive tenders should be narrowed by referring only to the “relevant requirements”.
Я решил опровергнуть моё собственное предположение, предложив абсурдную задачу. I decided I would destroy my own argument by creating an absurd proposition.
Сукин сын предложил прямой обмен. Son of a bitch proposed a straight-up swap.
Слышал, Мэйс предложил тебе работу. I hear Mace offered you a job.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.