Sentence examples of "предоставили" in Russian with translation "give"
Translations:
all6322
provide2964
give1392
grant803
allow289
accord175
supply111
deliver110
award79
afford63
allocate51
lend48
furnish38
produce35
subject31
render21
present with3
other translations109
Специальный докладчик сожалеет, что ей не предоставили возможность проверить эти утверждения.
The Special Rapporteur regrets that she was not given the opportunity to verify these allegations.
Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы. Прекрасно.
You gave me that expression; "the eternal mama," you said. That's wonderful.
По крайней мере мы предоставили ему возможность сделать что-то для общества.
At least we gave him an opportunity to contribute something to society.
Наши коллеги физики предоставили нам математические вычисления n-мерного уравнения Шредингера во времени.
We're working with our physicist colleagues that have given us the mathematical calculations of the n-dimensional SchrГ dinger equation in time.
Чтобы посмотреть Страницы, рекламные аккаунты и другие объекты, к которым вам предоставили доступ:
To see the Pages, ad accounts and other assets you've been given access to:
Они предоставили убежище террористам, за которыми мы охотимся в Афганистане без достаточной поддержки.
They give safe haven to the terrorists we hunt in Afghanistan, with little help.
Эти мероприятия предоставили нам хорошую возможность вновь подтвердить важную роль мер укрепления доверия в регионе.
These events have given us a good opportunity to reiterate the importance of confidence-building measures in the region.
Ваше текущее местонахождение, если вы предоставили Facebook доступ к информации о местонахождении вашего телефона или планшета.
Your current location, if you've given Facebook access to your phone or tablet's location
Но ещё больше нам понравилось, как вы, Бен, предоставили Лесли микрофон, чтобы высказать свою точку зрения.
But what we loved even more was how you, Ben, gave Leslie a platform in which to speak her mind.
Для участия в настоящем розыгрыше не требуется предоставлять им свои сведения, ведь вы их уже предоставили!
No legitimate sweepstake needs you to give them your info — you already did.
Потому что мы предоставили им так много информации, они просто обязаны очень хорошо понимать как мы перемещаемся,
Because we give them so much information, and they are entitled to really see how it is that we're moving.
его представители предоставили Сандинистам Ортеги контроль в парламенте, положив конец законодательному параличу, вызванному протестами против избирательного мошенничества.
his representatives gave Ortega's Sandinistas control of parliament, putting an end to the legislative paralysis caused by the protests against the electoral fraud.
В конституции США (статья II, раздел 2) основатели Америки предоставили аналогичные полномочия президенту, но с двумя важными ограничениями.
In the US Constitution – Article II, Section 2 – America’s founders gave a similar power to the president, but with two key limitations.
Они косвенно предоставили преступным картелям уникальную возможность организовать и продолжать свою деятельность в этом нестабильном и уязвимом регионе.
They have indirectly given criminal cartels a unique opportunity to organize and operate in this fragile and sensitive region.
Внешний пользователь — это пользователь вне вашей подписки на Office 365, которому вы предоставили доступ к сайтам, файлам или папкам.
An external user is someone from outside your Office 365 subscription to whom you have given access to one or more sites, files, or folders.
В 2015 году предоставили около двухсот старых Humvees1980-х и 1990-х годов в плохом состоянии и без запчастей.
In 2015, the US gave Ukraine about two hundred old Humvees from the 1980s and 1990s that were in poor condition and lacked spare parts.
Мы вправе закрыть любые Сделки, остающиеся открытыми через 10 (десять) дней после даты, на которую мы предоставили вам уведомление.
We may close any Trades remaining open ten (10) Business Days after the date on which we give you notice.
Эти встречи предоставили правительству возможность рассказать о национальных планах развития, правительственной программе, имеющихся в наличии ресурсах и предстоящих задачах.
These meetings have given the Government an opportunity to explain the national development plan, the Government programme, the available resources and the challenges ahead.
Африканский союз и МАСС в ноябре 2005 года предоставили Группе полный доступ к информации, имеющей отношение к ее работе.
The African Union and AMIS subsequently gave the Panel full access to information relevant to its work, beginning in November 2005.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert