Exemplos de uso de "предоставлении" em russo
Traduções:
todos5095
provision1433
providing1188
granting432
delivery347
grant274
giving189
supply121
lending102
submission37
rendering21
allocating20
supplying19
submitting18
affording7
furnishing6
furnish3
outras traduções878
Вышеупомянутые положения принимаются во внимание при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища.
The aforementioned provisions are taken into account in the examination of applications for asylum.
Иногда правительства принимают непосредственное участие в предоставлении страхования.
Sometimes, governments have become directly involved in providing insurance.
И подпишите бумагу о предоставлении разрешения на управление вашим состоянием.
You will sign a statement granting him permission to manage your fortune.
Неправительственные организации (НПО) уже давно играют существенную роль в предоставлении помощи в целях развития.
In the delivery of development aid NGOs have long played a crucial role.
Мы внимательно рассмотрели Вашу просьбу о предоставлении кредита.
We have carefully studied your request to grant you credit.
Подробнее о предоставлении людям разрешений на управление рекламой, созданной с вашей Страницы.
Learn more about giving permissions to someone to manage ads created from your Page.
2. Попросите о предоставлении нового пароля (и других учетных данных)
2. Ask the person to supply a new password (and other credentials)
В условиях правильно функционирующих финансовых рынков кредиторы должны сами нести ответственность за последствия неосмотрительности в предоставлении займов.
Properly functioning financial markets require creditors to bear the consequences of imprudent lending.
Запросы о предоставлении информации ежегодно направляются в центральные организации работодателей и работников, такие, как Федерация работодателей Новой Зеландии и Совет профессиональных союзов Новой Зеландии.
Submissions are sought each year from the central organizations of employers and employees, the New Zealand Employers Federation and the New Zealand Council of Trade Unions.
В рамках брокерского обслуживания предусмотрена возможность приема поручений на заключение сделок, подаваемых посредством телефонной связи (c деталями можно ознакомиться в договоре о предоставлении услуг на рынке финансов и капитала).
Within a scope of broker services there is a possibility to accept transaction orders made over the phone (you can find out the details in the Contract on rendering services on the financial and capital markets).
Организаторов опросника также заинтересовала и идея платить некоторым странам за то, что у них нет моря, и идея о предоставлении субсидий на заявление о получении субсидий.
The poll's organisers were also impressed by the idea of paying certain countries because they do not have a coastline, or the suggestion of allocating funding for a request for funding.
В своем первом докладе Группа рекомендовала вносить в Сводный перечень имена лиц и названия групп, уличенных в предоставлении террористам, связанным с «Аль-Каидой», материалов или экспертных знаний для изготовления оружия, предназначенного для массового поражения населения.
In its first report, the Team recommended adding to the Consolidated List the names of individuals and groups found to be supplying Al-Qaida-associated terrorists with material or expertise to construct weapons designed to cause mass casualties.
Согласие на обработку данных При предоставлении Клиентом личные данных Компания считает настоящий факт согласием на обработку данных согласно настоящей Политике.
Consent When submitting personal information, the Company considers that you have given your express consent for the use of such information as described in the Policy.
Если предание гласности информации, содержащейся в рабочих документах (документах, находящихся в стадии подготовки, и проектах) и комментариях к ним, отвечает интересам общественности, прибрежным Сторонам и совместным органам следует рассмотреть вопрос о предоставлении общественности доступа к таким документам и возможности предоставить свои комментарии.
Where the public interest is served by the disclosure of information contained in working documents (documents in the course of completion and drafts) and comments thereon, the Riparian Parties and joint bodies should consider affording the public with access to such working documents as well as the possibility to comment on them.
Контактные пункты Сети отвечают за координацию и содействие в предоставлении информации в ИНФОКАП.
Network Points of Contact are responsible for coordinating and facilitating the provision of information to INFOCAP.
В предоставлении услуг дешевой телефонной связи через Интернет.
Providing consumers with a way to make low-cost telephone calls over the Internet.
Подробнее о предоставлении ребенку исключения для ограничения на доступ к контенту.
Learn more about granting exceptions to content limits.
Однако большую тревогу вызывает ухудшение общей ситуации в плане безопасности, что негативно сказывается на предоставлении помощи и экономическом росте.
But the deterioration of the overall security environment, which impinges on the delivery of aid and on economic growth, is of real concern.
Если вам отказали в предоставлении разрешений, вы можете повторно запросить их.
It's OK to ask a person once to grant your app permissions that they've declined.
- и в предоставлении инструментов ОАГ для воздействия на своих членов без промедления.
- and giving the OAS teeth beyond suspension of members for violating its precepts.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie