Sentence examples of "предоставленная" in Russian with translation "grant"
Translations:
all6231
provide2964
give1392
grant803
allow289
accord175
supply111
deliver110
award79
afford63
allocate51
lend48
furnish38
produce35
subject31
render21
present with3
other translations18
Во втором случае предоставленная аутентификация удаляется насовсем. В вашем приложении это можно выполнить отдельно.
The latter actually permanently removes previously granted authentication which your app can be performed separately.
Что касается квалификации автора в качестве жертвы, то, поскольку амнистия, предоставленная ему судом Понти-ди-Лима 3 декабря 1999 года, не ликвидировала правовых последствий осуждения, автор остается обязанным возместить ущерб соответствующему судье и в этой связи продолжает требовать признания за ним статуса жертвы.
As to his status as victim, the amnesty granted by the Court of Ponte de Lima on 3 December 1999 did not expunge his sentence to pay damages to the judge in question and that he can therefore still claim to be a victim.
В том что касается экономического положения, то я весьма рассчитываю на то, что поддержка, оказанная учреждениями системы Организации Объединенных Наций в рамках РПООНПР, а также помощь, предоставленная Всемирным банком 28 ноября 2006 года, позволит другим партнерам по процессу развития мобилизовать дополнительный объем ресурсов и продолжить усилия, направленные на обеспечение восстановления, а также экономического подъема.
On the economic front, I entertain a lively hope that the support provided by agencies of the United Nations system under the UNDAF framework and the assistance granted by the World Bank on 28 November 2006 will open the way for other development partners, leading to a greater mobilization of resources, continuation of the work of reconstruction and the revival of the economy.
Лицензия, предоставляемая настоящим Договором, будет аннулирована, если компания Cedar Finance обнаружит, что предоставленная Вами информация (включая адрес электронной почты) неактуальна или если Вы не соответствуете каким-либо условиями настоящего Договора, правилам и основным принципам каждой Услуги, а также если Вы злоупотребляете (в том числе не ограничиваясь участием в операциях вне рыночных ставок) действиями на основе трейдинговой платформы компании Cedar Finance.
The License granted under this Agreement will be terminated if Cedar Finance believes that any information provided by you, including your email address, is no longer current or accurate, or if you fail to otherwise comply with any term or condition of this Agreement and all rules and guidelines for each service, or if Cedar Finance establishes that you have abused in any way (including but not limited to engaging in a transaction out of market rates) on the Cedar Finance trading platform.
Поверженному галлу предоставлена возможность вернуть титул?
That the fallen Gaul is granted opportunity to regain position?
Президент Владимир Воронин позже предоставил задержанным амнистию.
President Vladimir Voronin later granted the detainees amnesty.
Служба охраны предоставила мне "посещения вне очереди".
The warden's office granted me "priority visitor access".
Данный сценарий предоставит США три огромных преимущества.
This scenario would grant the US three enormous advantages.
Оба человека должны предоставить разрешение «user_friends».
Both people must have granted the user_friends permission.
Предоставленные скидки не относятся к этому постановлению.
This rule does not cover any discounts granted.
Разрешение либо не предоставлено, либо было удалено.
Permission is either not granted or has been removed.
Я думаю, апелляционный суд предоставил ему новое рассмотрение.
I guess an appellate court granted him a new trial.
Государственный департамент согласился предоставить им всем политическое убежище.
The state department has agreed to grant them all political asylum.
Но эти друзья должны предоставить разрешение «user_friends».
These friends must have also granted the user_friends permission.
Правительства и филантропы, могли бы предоставить начальные гранты.
Governments and philanthropists could provide seed grants.
При входе игроки должны предоставить разрешения publish_actions.
Players must grant publish_actions permissions when logging into your game.
Предоставить соответствующее разрешение, чтобы можно было просматривать действия.
Granted the appropriate content permission in order to see the action.
Приложение может позволить человеку отменить ранее предоставленное разрешение.
Apps can let people revoke permissions that were previously granted.
Facebook позволяет людям самим решать, какие разрешения предоставить приложению.
Facebook offers people full control over the permissions they grant to an app.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert