Sentence examples of "предоставленные" in Russian with translation "grant"
Translations:
all6330
provide2964
give1392
grant803
allow289
accord175
supply111
deliver110
award79
afford63
allocate51
lend48
furnish38
produce35
subject31
render21
present with3
other translations117
Предоставленные скидки не относятся к этому постановлению.
This rule does not cover any discounts granted.
Все права, не предоставленные явно в настоящих Условиях, сохраняются.
Any rights not expressly granted in these Terms are reserved.
Мы оставляем за собой все права, не предоставленные вам явно.
We reserve all rights not expressly granted to you.
(б) гарантия и освобождение от ответственности, предоставленные согласно пункту 21;
(b) the guarantee and indemnity granted under clause 21;
Мы оставляем за собой все права, явно не предоставленные вам.
We reserve all rights not expressly granted by us to you.
Проверьте предоставленные разрешения, прежде чем обращаться к API, которые их используют.
Check granted permissions before trying to use APIs that require them.
Вы можете позволить людям отменять или отзывать разрешения, предоставленные вашему приложению.
You can enable someone to remove or revoke specific permissions previously granted to your app.
Таблица № 78. Кредиты, предоставленные Национальной женской кассой сбережений и взаимного кредитования
Table 78 Credits granted by the National Women's Savings and Mutual Credit Fund
Перейдите в настройки приложений и убедитесь, что в них отражены предоставленные разрешения.
Go to app settings and verify that the granted permissions are there
Если маркер доступа предоставлен от лица пользователя, система проверяет разрешения RBAC, предоставленные пользователю.
If the access token is on behalf of a user, the RBAC permissions granted to the user are checked.
Перейдите в настройки приложений на Facebook и убедитесь, что в них отражены предоставленные разрешения.
Go to app settings on Facebook and verify that the granted permissions are there
Если вход выполнен успешно, параметру LoginResult передается новый AccessToken и последние предоставленные или отклоненные разрешения.
If login succeeds, the LoginResult parameter has the new AccessToken, and the most recently granted or declined permissions.
Возвращает все Разрешения, предоставленные приложению пользователем во время входа, в виде списка с элементами, разделенными запятыми.
Returns a comma-separated list of all Permissions granted to the app by the user at the time of login.
После удаления аккаунта все лицензии и иные права, предоставленные вам настоящими Условиями использования, немедленно прекращают свое действие.
Upon termination, all licenses and other rights granted to you in these Terms of Use will immediately cease.
Предполагается, что у нас есть следующие разрешения, предоставленные пользователем: user_likes, user_events, user_photos, publish_actions.
The following example assumes we have the following permissions granted from the user: user_likes, user_events, user_photos, publish_actions.
На панели мониторинга можно найти определенных пользователей или отменить права доступа, ранее предоставленные отдельным пользователям или их группам.
From this dashboard you can search for particular users or revoke access previously granted to individuals or groups of users.
Люди также могут отменять разрешения, предоставленные вашему приложению в интерфейсе Facebook, в любое время, после того как выполнили вход.
People can also revoke permissions granted to your app in Facebook's interface at any time after they have logged in.
При этом не переносятся унаследованные (неявные) разрешения почтовых ящиков и разрешения, предоставленные объектам, для которых не включена поддержка почты в Exchange Online.
Inherited (non-explicit) mailbox permissions and permissions granted to objects that aren’t mail enabled in Exchange Online are not migrated.
Кроме прямо предоставленных лицензий и прав, вы не претендуете ни на какие лицензии или права, предоставленные подразумеваемым образом или на иных основаниях.
No licenses or rights are granted to you by implication or otherwise, except for the licenses and rights expressly granted to you.
Аналогичным образом, в циркулярном письме 9/06 уточняется, что скидки за платеж наличными, предоставленные покупателям, должны вычитаться из суммы выручки, признанной на дату продажи.
Similarly, Circular 9/06 clarifies that cash discounts granted to customers should reduce the amount of revenue recognized on the date of sale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert