Sentence examples of "предоставляемого" in Russian

<>
Соответственно, изменяется размер предоставляемого кредитного плеча. As a result, leverage is changing as well.
Положение с использованием безвозмездно предоставляемого персонала категории I Situation of type I gratis personnel
Но Дэн Сяопин интуитивно понимал важность выбора, предоставляемого своим людям. But Deng Xiaoping instinctively understood the importance of offering choices to his people.
увеличить продолжительность отпуска, предоставляемого родителям в связи с болезнью детей; Increase the available leave for parents with sick children;
Если подписка отменена или срок ее действия истек, хранилище будет уменьшено до объема, предоставляемого бесплатно. If you cancel your storage plan or when your storage plan expires, your storage limits will reset to the free levels for each product at the end of your billing cycle.
Улучшилось и качество предоставляемого жилья, в частности, за счет увеличения жилой площади и появления современных удобств. The quality of shelter has also been enhanced, in particular by enlarging the living space and by modern facilities.
Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов. A typical bank exam would include scrutiny of every single business loan and a large proportion of consumer loans.
Ежеквартальный отчет о принятии безвозмездно предоставляемого персонала категории II за период с 1 апреля по 30 июня 2000 года Quarterly report on the acceptance of type II gratis personnel for the period from 1 April to 30 June 2000
Статья 138/А Трудового кодекса о льготе в форме оплачиваемого отпуска, предоставляемого отцам, вступила в силу 18 декабря 2002 года. Article 138/A of the Labour Code on the working time allowance of fathers entered into force on 18 December 2002.
Изменение числа дней оплачиваемого отпуска для отдыха, предоставляемого военнослужащим контингентов и сотрудникам сформированных полицейских подразделений, с 7 до 15 дней Revision of the number of days of recreational leave allowance paid to members of military contingents and formed police units from 7 to 15 days
Как только срок ее действия истечет, пространство для Google Диска, Google Фото и Gmail будет уменьшено до объема, предоставляемого бесплатно. On the start of the next month of your plan, you'll be downgraded to the free storage levels for Google Drive, Google Photos, and Gmail.
В связи с тем, что пожилые люди меньше сберегают, совокупные сбережения развитых стран уменьшат относительный избыток капитала, предоставляемого бедным странам. Because the old save less, lower aggregate savings in rich countries will crimp the relative abundance of capital available to poorer economies.
Многие банки Сербии и других европейских стран с переходной экономикой во многом зависят от финансирования, предоставляемого их материнскими структурами в еврозоне. Many banks in Serbia and other transition countries in Europe rely heavily on funding from their eurozone parent institutions.
Необходимо, кроме того, активизировать осуществление производственных проектов, которые были утверждены, и привести их в соответствие с условиями кредита, предоставляемого для ПОРЕК II. In addition, the implementation of the approved production projects must be speeded up and the terms of the PAREC II credit component must be made more flexible.
Такое финансирование может принимать форму кредита, предоставляемого поставщиками товаров и услуг для включения в имущественную массу, или ссуд и других форм кредитования, предоставляемых заимодателями. Such financing may take the form of credit extended to the estate by suppliers of goods and services, or loans or other forms of credit extended by lenders.
В период с 1 апреля по 30 июня 2000 года общая численность безвозмездно предоставляемого персонала категории II, привлеченного Организацией, сократилась с 17 до 11 человек. During the period from 1 April to 30 June 2000, the total number of type II gratis personnel engaged by the Organization was reduced from 17 to 11.
В течение того же периода средняя продолжительность срока службы лиц из числа безвозмездно предоставляемого персонала категории II сократилась с 4,3 месяца до 3,9 месяца. During the same period, the average length of service of individuals recruited as type II gratis personnel decreased from 4.3 to 3.9 months per year.
Продолжительность предоставляемого отпуска составляет 18 рабочих дней после одного года работы, 20 рабочих дней после 6 лет работы и 26 рабочих дней после 10 лет работы. The length of a vacation leave was 18 working days after one year of work, 20 working days after 6 years of work and 26 working days after 10 years of work.
Отдельные государства, входящие в число авторов совместных заявлений, но желающие выступить еще раз по тому же пункту повестки дня, будут иметь лишь половину обычно предоставляемого времени; Individual States that participate in joint statements but wish to take the floor again under the same agenda item would have only half the time normally allotted;
анализ предложения об изменении числа дней оплачиваемого отпуска для отдыха, предоставляемого военнослужащим контингентов и сотрудникам сформированных полицейских подразделений, с 7 до 15 дней (по инициативе Секретариата): Аргентина; Review the proposal to revise the number of days of recreational leave allowance paid to members of military contingents and formed police units from 7 to 15 days (raised by the Secretariat): Argentina;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.