Exemples d'utilisation de "предполагаемое" en russe
Traductions:
tous3559
suggest714
alleged690
assume447
estimate256
expect217
project175
estimated171
suppose144
propose132
expected128
mean121
guess105
presuppose76
presume72
imagine46
envision18
surmise5
guess at1
autres traductions41
Реакция Китая на эпидемию «тяжелого острого респираторного синдрома» - это почти автоматическая, инстинктивная попытка самозащиты в ответ на предполагаемое вторжение внешнего мира во внутренние дела страны и потенциально оскорбительную и унизительную для Китая угрозу с его стороны.
China's response to the SARS epidemic suggests an almost automatic defensiveness when the outside world seems to impinge on it or threaten it in some potentially harmful or embarrassing way.
(b) фактическое или предполагаемое нарушение вами настоящих Условий; или
(b) your breach or alleged breach of our Terms; or
Предполагаемое время выполнения: Если PowerShell уже настроен и подключен к Exchange Online, это обновление займет совсем немного — около 2 минут.
Estimated time to complete: Assuming you've got PowerShell set up and connected to Exchange Online, this update is really quick — about 2 minutes.
N означает то же самое - предполагаемое число цивилизаций в нашей галактике, готовых вступить в контакт.
N, the same thing, the number of communicative civilizations out there [that] we might expect in our galaxy.
Предполагаемое уменьшение объема внебюджетных ресурсов обусловлено завершением осуществлявшегося в 2008-2009 годах проекта, связанного с Программой международных сопоставлений.
The projected decrease in extrabudgetary resources is due to the completion of the project on International Comparison Programme in 2008-2009.
Это чувство имперской оккупации превратило предполагаемое решение проблемы террора в Афганистане в саму проблему.
This sense of imperial occupation has transformed the supposed solution to the problem of terror in Afghanistan into the problem itself.
Предполагаемое размещение в Австралии дополнительных 2500 морских пехотинцев является в значительной степени символическим.
The proposed deployment of an additional 2,500 Marines in Australia is largely symbolic.
Если результат подсчета меньше, чем предполагаемое количество, отсутствующее количество считается убытком.
When the result of a count is less than the expected quantity, the missing quantity is considered a loss.
Кроме того, в терминологический раздел Руководства будет включено определение термина " владение ", согласно которому он будет означать фактическое, а не предполагаемое или конструктивное владение.
Also, the terminology section of the Guide will include a definition of “possession” that defines the term to mean actual rather than fictive or constructive possession.
Предполагаемое прекращение попыток к выздоровлению в большинстве развитых экономик подразумевает, что более сильное азиатское экономическое развитие за пределами Японии может сместить мировую экономику с нынешней траектории.
The virtual abandonment of recovery efforts in most developed economies presumes that stronger Asian economic growth outside Japan can lift the world economy from its current trajectory.
И вот здесь вступает мое предполагаемое будущее. Я назову его "социальной сингулярностью".
And that's where my imagined future comes in, which I am going to call the social singularity.
Есть какие-то идеи, где будет проходит предполагаемое свидание?
Any idea where these alleged trysts will be taking place?
Предполагаемое увеличение объема внебюджетных ресурсов в значительной степени обусловлено началом осуществления нового проекта в интересах женщин, находящихся в зонах конфликтов.
The projected increase in extrabudgetary resources is largely due to the initiation of a new project on women in conflict-stricken areas.
Один из секретов популярности Трампа в том, что он выставляет напоказ своё предполагаемое большое богатство.
One of the secrets of Trump's popularity is that he flaunts his supposed great wealth.
Предполагаемое торговое соглашение с Евросоюзом (Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнёрство, сокращённо TTIP) позволит нарастить экспорт США в ЕС на $300 млрд в год, что увеличит годовой ВВП Америки на $125 млрд.
The proposed trade deal with the European Union (the Trans-Atlantic Trade and Investment Partnership, or TTIP) would boost US exports to the EU by $300 billion annually, adding $125 billion to America’s annual GDP.
В области Нужна справка? будет указано предполагаемое время ожидания обратного звонка.
The expected wait time for a call back is indicated in the Need help? pane.
Предполагаемое восприятие информации на предупредительных маркировочных знаках, конкретные указания в отношении мер безопасности и паспортов безопасности, составляемых на каждый продукт перед его использованием, являются частью требований к маркировке и процедурам обеспечения гигиены и безопасности труда.
The presumed observation of precautionary label information, specific safety guidelines, and the safety data sheet for each product before use are part of the labelling requirements and occupational health and safety procedures.
Как только предполагаемое нами развитие событий меняется на что-то абсолютно неожиданное, нам становится смешно.
But when the scenario we have imagined suddenly flips into something entirely unexpected, we laugh.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité