Sentence examples of "председательством в Совете" in Russian

<>
Г-н Мухаммед (Судан) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне, г-н Председатель, присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас с очень активным председательством в Совете Безопасности и умелым руководством Вашей делегации его работой, включая проведение сегодняшних обсуждений по женщинам и миру и безопасности, которые совпадают с седьмой годовщиной принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности. Mr. Mohamad (Sudan): Allow me at the outset, Sir, to join previous speakers in congratulating you on a very active Security Council presidency under your delegation's able stewardship, including the holding of today's debate on women and peace and security, which coincides with the seventh anniversary of the adoption of the Security Council resolution 1325 (2000).
16 октября президент Мбеки созвал под своим председательством в Мапуту мини-саммит. President Mbeki convened and chaired a mini summit meeting at Maputo on 16 October.
По ее мнению, основной из причин является успешное председательство Литвы в Совете Евросоюза и "стремление страны к энергетической независимости" According to her, the main reason is the successful chairmanship of Lithuania in the Council of the European Union and the "striving of the country toward energy independence"
Г-н Ван Инфань (Китай) (говорит по-китайски): Прежде всего мне хотелось бы тепло приветствовать Вас, г-н Председатель, в связи с Вашим прибытием в Нью-Йорк и председательством в ходе этих открытых прений. Mr. Wang Yingfan (China) (spoke in Chinese): At the outset, I wish to extend our warm welcome to you, Mr. President, for coming to New York and personally presiding over this open debate.
Успехи и достижения EEAS East STRATCOM должны обсуждаться в совете Евросоюза по иностранным делам как минимум ежеквартально. At the very least, the EEAS’ progress and achievements should be discussed at the EU’s Foreign Affairs Council on a quarterly basis.
Я также хотел бы поздравить посла Болтона и делегацию Соединенных Штатов Америки с успешным и насыщенным событиями председательством в прошлом месяце. May I also congratulate Ambassador Bolton and the United States delegation for the successful and eventful United States presidency last month.
В совете Renesource Capital заняты профессионалы отрасли, которые в свою очередь обеспечивают квалифицированный и объективный надзор работы правления Общества, а так же делают независимые и профессиональные замечания и советы. The Supervisory Board of Renesource Capital consists of industry professionals who ensure the objective and impartial supervision over activities of the Executive Board of the Company and provide independent and professional comments, criticisms, and advices.
Все 200 с лишним претендентов на места в совете останутся в списке независимо от того, как они выступили на дебатах. All 200+ candidates will remain on the ballot, regardless of their performance in the debates.
Согласно результатам исследования, проведенного Credit Suisse, с 2012 года компании, в совете директоров которых есть хотя бы одна женщина, обгоняют компании, где в составе совета директоров только мужчины, в среднем на 5%, они и чаще платят своим акционерам более высокие дивиденды. A study by Credit Suisse found that companies with at least one female director outperformed all-male boards by an average of 5% since 2012, and were likely to pay higher dividends to shareholders.
Могущественные матери должны разрабатывать уникальные стратегии для того, чтобы быть успешными и в совете директоров, и в игровой комнате. Power moms must develop unique strategies to succeed in both boardrooms and playrooms.
Он призвал правительство как можно скорее заполнить пустующие кресла независимых членов в совете директоров. He urged the government to fill those independent board slots as soon as possible.
При необходимости такие копании как «Газпром» и CNPC могут действовать очень быстро, заключая соглашения, поскольку им не надо проводить собрания акционеров и дискуссии в совете директоров. When necessary, companies like Gazprom and CNPC can move extremely quickly and enter into agreements without the need for shareholder meetings or discussions with boards of directors.
Германия воздержалась при голосовании в Совете Безопасности ООН. Germany abstained on the UN Security Council vote.
Тем более они не хотят, чтобы наружу выходили внутренние споры и неурядицы, чтобы становилось известно о неумелом генеральном директоре или ссорах в совете директоров. Nor do they want myriad internal debates and/or dysfunction made public, i.e., a bumbling CEO or a battling board of directors.
Сейчас у стран БРИКС — особенно у группы ИБСА (Индии, Бразилии и Южной Африки) - есть возможность сыграть в сирийском вопросе положительную роль. Это помогло бы им загладить ту деструктивную роль, которую они сыграли в совете безопасности, когда демонстративно блокировали обсуждение сирийского кризиса. The BRICs — especially the IBSA countries, or India, Brazil and South Africa — have the opportunity today to take on a positive role with regard to the Syrian issue, in lieu of the negative role that has characterized them as defiant countries priding themselves in blocking the discussion of the Syrian crisis at the Security Council.
Отсутствие согласия в Совете Безопасности не дает правительству права продолжать атаки на своих собственных граждан. The lack of agreement in the Security Council does not give the government license to continue this assault on its own people.
То же относится к Китаю и африканским странам в Совете Безопасности: Южной Африке, Габону и Нигерии. The same applies to China and to the African countries at the Security Council: South Africa, Gabon and Nigeria.
Эта ось выступает в Совете безопасности против любых мер в отношении Сирии, утверждая, что они приведут к повторению ливийской модели. Такое поведение уже называют «ливийским синдромом». This axis has taken upon itself to oppose any move at the Security Council with regards to Syria, on the grounds that this would result in the Libyan model being copied, in what is referred to as the “Libyan syndrome.”
Ливийский вопрос по-прежнему остается на повестке дня в Совете безопасности, а также в секретариате и агентствах ООН. The issue of Libya remains at the table in the Security Council, as well as at the United Nations General Secretariat and its relevant agencies.
Было (и сейчас остается) ясно, что покровители Сирии в Совете безопасности наложат вето на любую подобную попытку. It was (and is) clear that the patrons of Syria in the Security Council would veto any such endeavor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.