Sentence examples of "представителя" in Russian
Translations:
all11629
representative8792
member1573
official649
deputy217
spokesman80
spokesperson51
rep24
proxy16
spokespeople5
spokeswoman2
other translations220
Местные новости снимали Эрика Раймонда и представителя Microsoft.
And the local news cameras got shots of Eric Raymond and Microsoft representative.
Мы, как два представителя частного сектора в группе AGF, гордимся проделанной работой.
As the two private-sector members of the AGF, we are proud of our work.
представителя ООН Гордона Вайса "Клетка:
UN official Gordon Weiss's relentlessly analytical The Cage:
Европейский центральный банк также мог бы, возможно, участвовать в назначении представителя исполнительного директора еврозоны в фонде.
The European Central Bank could also, perhaps, be involved, nominating the deputy of the eurozone executive director at the Fund.
Блэр был парламентарием и успешно справлялся с обязанностями представителя Лейбористской партии по внутренним вопросам.
Blair had served in Parliament, and performed smoothly as the Labour Party’s home affairs spokesman.
Вашингтон же подрабатывает в качестве торгового представителя — во имя энергетической безопасности.
Washington is moonlighting as their sales rep in the name of energy security.
Вы можете начать работу представителя в любое время.
You are free to start as a representative at any time.
Вместо того чтобы бежать, он дрался голыми руками против крепкого представителя семейства куньих.
Instead of fleeing, he chose to fight barehanded against a brawny member of the weasel family.
Если ты поднимешь руку на официального представителя, я буду в праве убить тебя.
If you lift a hand on my official outfit, I have the right to kill you.
16 августа г-н Жан-Кристиан Кади приступил к выполнению обязанностей заместителя Специального представителя, занимающегося вопросами полиции и судопроизводства.
On 16 August, Mr. Jean-Christian Cady took up his functions as Deputy Special Representative for Police and Justice.
Сейчас у детективов нет свидетелей и физических улик на месте преступления, по словам представителя полиции.
At this time, detectives have no witnesses and no signicant physical evidence from either crime scene, according to a police spokesman.
Представителя MND (SE) по связям с общественностью расспросил вики-журналист.
A spokesperson of the MND (SE) was questioned by a Wikireporter.
Церемония открытия этого года была проведена классом А, спортивный фестиваль имел представителя из класса В, так что для вступительной речи в этот раз будет выбран представитель из нашего класса.
This year's opening ceremony was from homeroom A, the sports festival has had a representative chosen from homeroom B, so a class rep from our homeroom will be chosen for the opening speech this time.
Но разве не следовало бы Евросоюзу иметь единого представителя?
But shouldn't the EU have only a single representative?
«" Заявитель ", в случае оценки соответствия, означает изготовителя и его уполномоченного представителя в государстве-члене/Договаривающейся стороне.
" " Applicant " means, in the case of conformity assessment, the manufacturer or its authorised representative in a Member State/Contracting Party.
Должностные лица Трибунала тесно сотрудничали с Управлением Высокого представителя в вопросе создания этой специальной камеры.
Officials from the Tribunal have worked closely with the Office of the High Representative to create the special chamber.
Штатное расписание ЮНИОГБИС должно включать моего Специального представителя, его/ее заместителя, 38 оперативных сотрудников (27 международных сотрудников категории специалистов и 11 национальных сотрудников категории специалистов).
The staffing strength of UNIOGBIS should include my Special Representative, his/her deputy and 38 substantive staff (27 international Professional staff and 11 national Professional staff).
Совсем недавно Джибрил Массаквой, выступающий в качестве официального представителя ОРФ в вопросах, касающихся прекращения огня, достигнутого 10 ноября 2000 года, давал интервью и делал заявления для печати, находясь в Монровии.
Most recently, Gibril Massaquoi, acting as RUF spokesman on issues relating to the 10 November 2000 cease-fire, has been interviewed in, and has made his press statements from Monrovia.
По словам представителя ИДФ, нападение на Бейт-Джалу, сопровождавшееся ракетными ударами и обстрелами из танковых орудий, было совершено около 11 часов вечера.
According to an IDF spokesperson, the attack on Beit Jala, which included missiles and tank rounds, had taken place at around 11 p.m.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert