Sentence examples of "представленного" in Russian with translation "submit"
Translations:
all10996
submit5144
present3519
introduce1002
represent749
think217
feature106
profile46
render27
unveil22
come up22
adduce18
bring before13
lay before4
show off3
have a presence1
send in1
other translations102
Запросить изменение — Когда назначенный пользователь запросил изменение представленного документа.
Request change – When the assigned user has requested a change to the document that was submitted.
Из ранее представленного медицинского заключения следует, что мистер Джонсон страдает диффузным поражением мозга.
A previously submitted medical report states that Mr. Johnson has suffered diffuse brain damage.
Следующие шаги используются для просмотра статуса и истории документа, представленного в систему workflow-процесса на обработку.
Follow these steps to view the status and history of a document that you submitted to the workflow system for processing.
Текст взят из предложения, представленного Турцией, в котором предложенное первоначальное название было следующим: " Обзор хода осуществления Конвенции ".
Text taken from the proposal submitted by Turkey, in which the original title proposed was “Review of the implementation of the Convention”.
По этим причинам в пересмотренном варианте проекта, представленного в четвертом докладе, ссылка на эти материалы поставлена в квадратные скобки.
This reference is therefore left between square brackets in the revised version of the draft submitted in the fourth report.
Будет также полезным проведение дальнейшего обсуждения пересмотренного рабочего документа, представленного Ливийской Арабской Джамахирией, по укреплению определенных принципов, касающихся воздействия и применения санкций.
Further discussion of the revised working paper submitted by the Libyan Arab Jamahiriya on the strengthening of certain principles concerning the impact and applications of sanctions would also be useful.
Эти достижения, в свою очередь, привели к положительным результатам, которые вкратце мы хотели бы изложить в настоящем разделе сводного доклада, представленного Комитету.
These accomplishments, in turn, have generated positive results, a brief summary of which we would like to offer in this section of the consolidated report submitted to the Committee.
завершив рассмотрение сообщения № 864/1999, представленного г-ном Альфонсо Руисом Агудо в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
864/1999 submitted by Mr. Alfonso Ruiz Agudo under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Рассмотрение Рабочей группой блока вопросов I было продолжено на основе документов, упомянутых в пункте 16 выше, и очередного документа зала заседаний, представленного Бюро Рабочей группы.
The Working Group's consideration of cluster I issues continued on the basis of the documents referred to in paragraph 16 above and a further conference room paper submitted by the Bureau of the Working Group.
Г-н Саидов (Узбекистан) подтверждает, что Узбекистан выполнил 25 из 28 рекомендаций, высказанных Комитетом в его заключительных замечаниях в отношении первоначального доклада, представленного его страной.
Mr. Saidov (Uzbekistan) confirmed that Uzbekistan had implemented 25 of the 28 recommendations made by the Committee in its concluding comments on the initial report submitted by his country.
Было отмечено, что этот пересмотренный документ отражает суть представленного Ливийской Арабской Джамахирией предложения относительно укрепления некоторых принципов, касающихся воздействия санкций и их применения, и дополняет его.
It was noted that the revised paper reflected the gist of the proposal submitted by the Libyan Arab Jamahiriya on the strengthening of certain principles concerning the impact and application of sanctions and also complemented the latter.
завершив рассмотрение сообщения № 920/2000, представленного Комитету по правам человека г-ном Эйвоном Ловеллом в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
920/2000, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Avon Lovell under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
завершив рассмотрение сообщения № 1172/2003, представленного Салимом Абасси от имени Абасси Мадани (отец автора) в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
1172/2003, submitted to the Human Rights Committee by Salim Abbassi on behalf of Mr. Abbassi Madani (his father) under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
завершив рассмотрение сообщения № 793/1998, представленного Комитету по правам человека от имени Эррола Прайса в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Having concluded its consideration of communication No. 793/1998, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Errol Pryce under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Кроме того, 20 (28 процентов) из 71 представленного страновыми отделениями плана действий были сочтены неадекватными ввиду отсутствия либо письма с изложением порядка действия, либо указания стоимости ревизии.
Furthermore, 20 (28 per cent) of the 71 country office action plans submitted were regarded as inadequate since either the follow-up letter or the cost of the audit was not on the files.
завершив рассмотрение сообщения № 666/1995, представленного Комитету по правам человека г-ном Фредериком Фуэном в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Having concluded its consideration of communication No. 666/1995 submitted to the Human Rights Committee by Mr. Frédéric Foin under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
завершив рассмотрение сообщения № 845/1998, представленного Комитету по правам человека г-ном Роле Кеннеди в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Having concluded its consideration of Communication No. 845/1998, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Rawle Kennedy under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
завершив рассмотрение сообщения 689/1996, представленного Комитету по правам человека г-ном Ришаром Майем в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Having concluded its consideration of communication No. 689/1996 submitted to the Human Rights Committee by Mr. Richard Maille under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
завершив рассмотрение сообщения № 797/1998, представленного Комитету по правам человека от имени Дэнниса Лоббана в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Having concluded its consideration of communication No. 797/1998, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Dennis Lobban under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
завершив рассмотрение сообщения № 731/1996, представленного Комитету по правам человека г-ном Майклом Робинсоном в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Having concluded its consideration of communication No. 731/1996 submitted to the Human Rights Committee by Mr. Michael Robinson under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert