Sentence examples of "представленный" in Russian with translation "present"

<>
Наш начальник изучает каждый представленный ему документ. Our boss looks over every paper presented to him.
Неумело представленный общественности, план Клинтона был похоронен в Конгрессе. Ineptly presented to the public, the Clinton plan died in Congress.
Доклад, представленный на Конференции ДРУИД, Ольборг, Дания, 12-15 июня 2001 года. Paper presented at the DRUID Conference, Aalborg, Denmark, 12-15 June 2001.
Представленный здесь подход позволяет идти в шорт по Веге когда IV высокая. The position-delta approach presented here is one that gets short vega when IV is high.
"Скоро будет уже слишком поздно" - таким был основной аргумент, представленный советниками президенту. "It will soon be too late," was a common argument presented to Kennedy by his advisors.
Документ, представленный на ежегодной сессии Исполнительного совета 2004 года, Женева, 14-23 июня. Paper presented at the 2004 annual session of the Executive Board, Geneva, 14-23 June.
Право предъявлять иски и срок исковой давности: документ, представленный в информационных целях правительством Японии Rights of suit and time for suit: document presented for information by the Government of Japan
Транспортные документы и транспортные электронные записи: документ, представленный в информационных целях делегацией Соединенных Штатов Америки Transport documents and electronic transport records: Document presented for information by the delegation of the United States of America
Документ, представленный на первой Национальной конференции по вопросам здравоохранения, Порт-Вила, 2-4 июля 1996 года. Paper presented at the First National Health Conference, Port Vila, 2-4 July 1996.
В числе документов в ходе наших дискуссий предметом частых ссылок был проект договора, представленный одной делегацией. Among the documents a Draft Treaty (CD 1777) presented by one delegation was the object of frequent references during our proceedings.
Представленный выше инструмент визуализации данных может служить исходной моделью для его обсуждения, дальнейшего изучения и совершенствования. The data driven visualization tool presented so far represents a starting point for discussion, further reflection and refinement.
документ о транспортных документах и транспортных электронных записях, представленный в информационных целях делегацией Соединенных Штатов Америки; A document on transport documents and electronic transport records presented for information by the delegation of the United States of America;
Доклад этого Комитета, представленный норвежскому правительству 10 марта 2000 года (СРТ (2000) 2), прилагается к настоящему докладу. The Committee's report to the Norwegian Government of 10 March 2000 (CPT (2000) 2) is annexed to the present report.
Представленный доклад не способствует улучшению положения в области прав человека на территориях и не служит делу мира. The report as presented did not advance human rights in the territories, nor did it serve the cause of peace.
План будущей работы в области экстракционной металлургии, представленный в отчете, полностью соответствует плану, содержащемуся в отчете за предыдущий год. The future workplan in the area of extractive metallurgy presented in the report is exactly the same as that contained in the report for the previous year.
В таблице 6 приведен прогнозируемый график реконструкции основных зданий, представленный Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии. Table 6 shows, for the main buildings to be renovated, the projected schedule presented by the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-second session.
3 декабря 2002 года " Центр документации и консультации по расовой дискриминации [представленный] Фахрой Мохаммад, главой попечительного совета ", представил настоящее сообщение. On 3 December 2002, “the Documentation and Advisory Centre on Racial Discrimination [represented] by Fakhra Mohammad, head of the board of trustees”, submitted the present communication.
A/CN.9/WG.III/WP.76, Право предъявлять иски и срок исковой давности: документ, представленный в информационных целях правительством Японии; A/CN.9/WG.III/WP.76, Rights of suit and time for suit: Document presented for information by the Government of Japan;
Целевая группа обсудила представленный шведским экспертом вопрос о модификации системы фильтрующих элементов ЕМЕП для катионов оснований и соединений серы и азота. The Task Force discussed a modification to the EMEP filter pack system for base cations, sulphur and nitrogen compounds, presented by a Swedish expert.
Столь же важно добиваться и универсализации этих инструментов, и реализации этой цели должен способствовать проект плана действий, представленный на рассмотрение обзорной Конференции. It was equally important to universalize those instruments, and the draft plan of action presented to the Review Conference for consideration should contribute to the attainment of that goal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.