Sentence examples of "представляющую" in Russian with translation "submit"

<>
отказа от подробной и всеобъемлющей проверки достоверности данных при сохранении необходимости в определенном подтверждении их правильности; и что какие бы меры по проверке достоверности данных ни принимались сторонами, в любом случае ответственность за точность данных будет возлагаться на объект или другую организацию, представляющую отчет. The Meeting concluded that a practical solution would lie somewhere between no validation and detailed and exhaustive validation procedures; and that whatever validation measures were put in place by parties, the responsibility for the accuracy of the data would in any event rest with the facility or other body submitting the report.
В отношении подпункта (ii) делегация-автор разъяснила, что главный упор в нем сделан на то, чтобы побудить делегацию, представляющую предложение, рассматривать возможность отсрочки рассмотрения этого предложения или его рассмотрения на двухгодичной основе лишь в том случае, когда делегация считает это уместным с учетом оценки степени важности и срочности рассмотрения этого предложения. Concerning subparagraph (ii), the sponsor delegation explained that, in accordance with the thrust of the provision, the delegation submitting a proposal would be encouraged to consider the postponement or biennialization of the consideration of its proposal only when the delegation deemed it appropriate, taking into account the assessment of the priority and urgency of the proposal.
Когда становится известно, что Комитет будет обсуждать по существу какое-либо представление, обращение или сообщение на конкретном совещании, секретариату следует уведомлять соответствующую Сторону и, при необходимости, представляющую Сторону и/или автора сообщения о том, что данный вопрос будет обсуждаться, а также об их праве участвовать в обсуждении в соответствии с пунктом 32 приложения к решению I/7. When it is known that the Committee will discuss the substance of any submission, referral or communication at a particular meeting, the secretariat should notify the Party concerned, and, as appropriate, the submitting Party and/or the communicant, that the matter will be discussed and of their right to participate in the discussion in accordance with paragraph 32 of the annex to decision I/7.
В соответствии решением 1982/174 Совета о рационализации работы Совета Совет постановил определять на своей ежегодной организационной сессии тему, касающуюся межрегионального сотрудничества, представляющую взаимный интерес для всех регионов, в целях ее детального рассмотрения в рамках пункта повестки дня о региональном сотрудничестве, и просить исполнительных секретарей региональных комиссий представлять их совместные рекомендации в этом отношении Совету на его ежегодной организационной сессии. Pursuant to Council decision 1982/174 on the rationalization of the work of the Council, the Council decided to identify, at its annual organizational session, a subject relating to interregional cooperation, of common interest to all regions, for detailed consideration under the agenda item on regional cooperation, and to request the executive secretaries of the regional commissions to submit their joint recommendations in that regard to the Council at its annual organizational session.
В соответствии решением 1982/174 Совета о рационализации работы Совета Совет постановил определить на своей ежегодной организационной сессии тему, касающуюся межрегионального сотрудничества, представляющую взаимный интерес для всех регионов, в целях ее детального рассмотрения в рамках пункта повестки дня о региональном сотрудничестве, и просить исполнительных секретарей региональных комиссий представить их совместные рекомендации в этом отношении Совету на его ежегодной организационной сессии. Pursuant to Council decision 1982/174 on the rationalization of the work of the Council, the Council decided to identify, at its annual organizational session, a subject relating to interregional cooperation, of common interest to all regions, for detailed consideration under the agenda item on regional cooperation, and to request the executive secretaries of the regional commissions to submit their joint recommendations in that regard to the Council at its annual organizational session.
В соответствии с решением 1982/174 Совета о рационализации работы Совета Совет постановил определить на своей ежегодной организационной сессии тему, касающуюся межрегионального сотрудничества, представляющую взаимный интерес для всех регионов, в целях ее детального рассмотрения в рамках пункта повестки дня о региональном сотрудничестве, и просить исполнительных секретарей региональных комиссий представить их совместные рекомендации в этом отношении Совету на его ежегодной организационной сессии. Pursuant to Council decision 1982/174 on the rationalization of the work of the Council, the Council decided to identify, at its annual organizational session, a subject relating to interregional cooperation, of common interest to all regions, for detailed consideration under the agenda item on regional cooperation, and to request the executive secretaries of the regional commissions to submit their joint recommendations in that regard to the Council at its annual organizational session.
регулярный обзор информации, представляемой участниками; regular review of information that participants submit;
Создание платежей поставщикам и представление их на рассмотрение Generate and submit vendor payments
Обзор отчета о представлении на рассмотрение [AX 2012] Submit report overview [AX 2012]
(DEU) Создание и представление электронной налоговой декларации [AX 2012] (DEU) Create and submit an electronic tax declaration [AX 2012]
перевозка МДП будет остановлена до представления недостающих документов (информации) will be stopped until the missing documents (information) are submitted
Государствам- членам Европейского союза следует представлять данные в Евростат. Member States of the European Union should submit data to Eurostat.
Процедурные вопросы: Недостаточное обоснование утверждений, злоупотребление правом представлять сообщения. Procedural issues: Insufficiently substantiated claim, abuse of the right to submit communications
Создание платежей поставщикам и представление их на рассмотрение [AX 2012] Generate and submit vendor payments [AX 2012]
Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется задержками при его обработке. This document was submitted on the above-mentioned date as a result of processing delays.
Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется задержками в его обработке. This document was submitted on the above-mentioned date as a result of processing delays.
Предположим, что Апрель представляет накладную поставщика на сумму 12 000. Assume that April has submitted a vendor invoice that totals USD 12,000.
(а) вся информация, которую вы представляете, является правдивой и точной, (a) All registration information you submit is truthful and accurate;
Работникам требуется представлять табель учета рабочего времени в конце периода. Workers are required to submit a timesheet at the end of a period.
Они должны ежегодно представлять маршалам воеводств сводный доклад по отходам. They shall must submit a collective waste report to voivodeship marshals annually;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.