Sentence examples of "предшествующую" in Russian

<>
Опираясь на предшествующую работу секретариата ЭСКАТО, в частности Балийский итоговый документ, предлагается, чтобы ЭСКАТО в партнерстве с заинтересованными сторонами созвала совещание старших должностных лиц высокого уровня, которые проанализировали бы возможности выработки рамок, которые послужили бы для политиков региона руководством в деле обеспечения общей модели развития. Building on previous work of the ESCAP secretariat, notably, the Bali outcome document, it is proposed that a meeting be convened by ESCAP, in partnership with interested stakeholders, where high-level officials would work on a framework for guiding the region's policymakers towards a common development paradigm.
Введите дату, предшествующую 01.01.2017. Enter a date prior to 1/1/2017.
В промежуточные периоды Генеральный секретарь будет выполнять свою обязанность, предусмотренную в правиле 11 временных правил процедуры Совета Безопасности, путем выпуска еженедельного добавления к краткому сообщению, где будут перечисляться только те пункты, по которым Совет за предшествующую неделю принял дальнейшие решения, или же будет указываться, что за соответствующий период изменений не произошло. In intervening weeks, the Secretary-General, in fulfilment of his responsibility under rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council, will issue a weekly addendum to the summary statement listing only those items on which further action was taken by the Council during the previous week or indicating that there was no change during that period.
Если вам не удается установить последний накопительный пакет обновления, можно использовать версию обновления, предшествующую последней. If you can't install the latest CU, the update released immediately prior to the current CU can be used.
В промежуточные периоды Генеральный секретарь будет в интересах экономии выполнять свою обязанность, предусмотренную в правиле 11 временных правил процедуры Совета Безопасности, путем выпуска еженедельного добавления к краткому сообщению, где будут перечисляться только те пункты, по которым Совет за предшествующую неделю предпринял дальнейшие шаги, или же будет указываться, что за соответствующий период изменений не произошло. In intervening weeks, in the interest of economy, the Secretary-General, in fulfilment of his responsibility under rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council, will issue a weekly addendum to the summary statement listing only those items on which further action was taken by the Council during the previous week or indicating that there was no change during that period.
Однако, по мнению других делегаций, было бы неразумно, чтобы оговорка порождала последствия на дату, предшествующую дате получения письменного подтверждения со стороны депозитария, а третьи при этом оспаривали сам принцип направления уведомления электронной почтой или факсимильной связью. Other delegations, however, considered that there was no reason for a reservation to produce effects on a date prior to that of receipt of written confirmation by the depositary, while others contested the very principle of notification by electronic mail or facsimile.
Задача станет подзадачей предшествующей задачи. The task becomes a subtask of the preceding task.
Как записать предшествующие 30 секунд игрового процесса How to capture the previous 30 seconds of gameplay
2. Позиция основывается на закрытии предшествующего дня. 2. The markets swing position based upon prior day’s close.
Щелкните Добавить предшествующий элемент или Добавить последующий элемент. Click Add predecessor or Add successor.
Тем не менее, даже с этой оговоркой в отношении ПИИ наблюдается подъем протекционизма, предшествующий текущему финансовому кризису и экономическому спаду. Nevertheless, even with this caveat, there has been a rise of FDI protectionism that predates the current financial crisis and recession.
На первом месте среди статистических данных такого рода — диапазон изменения курсовой стоимости акций за предшествующие годы. Foremost among such statistics are the price ranges at which a stock has sold in former years.
Ваша честь, ввиду отсутствия прямых доказательств, что мой клиент не защищал своего сына, что он и делал на самом деле, я пытаюсь воссоздать картину обстоятельств, предшествующих инциденту. Your Honor, in the absence of any concrete evidence that my client was not protecting his own son, which is, in fact, the case, I am trying to create a picture of the conditions precedent to the event itself.
Полеты животных в космос использовались как эксперименты, предшествующие полету человека. So flights by animals were used as experiments precursory to human missions.
Сирийский поэт и политический аналитик Аммар Абдулхамид высказывает предположение, что в Сирии сейчас происходит "оттепель" - если и не совсем ещё перемена, то, возможно, нечто ей предшествующее. Syrian poet and political analyst Ammar Abdulhamid suggests that a thaw - if not quite change, then perhaps its precursor - is now occurring in Syria.
Как пояснялось выше, упомянутый пункт резолюции требует не только квалификации финансирования терроризма как преступления, предшествующего преступлению отмывания денег, но и введения уголовной ответственности за сбор и использования средств для террористических целей. As explained above, this paragraph requires not only adding financing of terrorism as an antecedent to the offence of money laundering, the acts of collecting and using of funds for terrorist purposes need to be criminalised.
Компрессорными станциями предшествующей транспортной системы? Compressor stations of preceding transportation system?
Процентное изменение против предшествующего года, 1998- 2005 годы Percent change from previous year, 1998- 2005
Но есть и другой источник информации: предшествующие знания. But there's another source of information, and that's effectively prior knowledge.
Выберите мероприятие и щелкните экспресс-вкладку Предшествующие элементы или Последующие элементы. Select an activity, and then click the Predecessors or Successors FastTab.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.