Sentence examples of "предыдущем" in Russian
Translations:
all4689
previous4013
preceding307
last278
predecessor18
immediate past1
other translations72
Разрыв раздела определяет форматирование текста в предыдущем разделе.
A section break controls the section formatting of the text that precedes it.
Неисправность двигателя "Сапфировой Луны" трижды документально зафиксирована в предыдущем месяце.
Engine trouble on the Sapphire Moon was documented three times in the prior month.
Это впервые с января месяца, когда ZEW Германии выше, чем в предыдущем месяце.
This is the first time since January that the German ZEW has improved relative to the month before.
Но, как и в предыдущем случае, более пристальный взгляд способен обнаружить трещины в броне.
But, as was the case back then, a closer look reveals a number of chinks in the armor.
При смене таймфрейма производится попытка рассчитать новый бар привязки, соответствующий бару на предыдущем периоде.
When a timeframe is changed, there will be an attempt to calculate the new anchoring bar corresponding with that of the previously used timeframe.
Общего у всех этих явлений — то, что они содержат информацию о каком-то предыдущем состоянии Вселенной.
What all of these entities have in common is that they contain information about some earlier state of the universe.
В своем предыдущем заявлении он не ссылался на Канаду, которая, следовательно, не обязана отвечать на этот вопрос.
He had not referred in his earlier statement to Canada, which therefore had no business responding on the matter.
Совет в Женеве рассмотрел в 2008 году 45 апелляций, что на 2 процента больше, чем в предыдущем году.
The Geneva Board disposed of 45 appeals cases in 2008, an increase of 2 per cent.
Мы обсудили, в предыдущем фильме, некоторые из старых проектов, которые уже осуществлены, стенты и инсулиновые насосы для диабетиков.
We discussed, in the prior film, some of the old things that we did, like stents and insulin pumps for the diabetic.
Европейская социалистическая партия (ESP), которая получила 215 мест в предыдущем парламенте, в этот раз обеспечила себе только 160 мест.
The European socialist party (ESP), which held 215 deputies in the old parliament, secured only 160 seats.
Из Закона о трудовых договорах 2001 года изъят имевшийся в предыдущем законе перечень примерных оснований для заключения срочных договоров.
The 2001 Employment Contracts Act repealed the earlier act's list of examples of grounds for concluding a fixed-term contract.
Процентная доля валовых поступлений от чистых операционных поступлений возросла с 38,7 процента в предыдущем году до 40,6 процента.
As a percentage of gross proceeds, net operating income increased to 40.6 per cent from 38.7 per cent a year earlier.
Однако, как и в предыдущем столетии, нечто намного большее – фундаментальные интересы безопасности обеих сторон – будет находиться на тех же весах.
But, as has been true for a century, much more – both sides’ fundamental security interests – will be in the balance as well.
На вкладке «Панель информации», описанной в предыдущем разделе, нажмите «Управление» в столбце «Менеджеры перевода» рядом с языком, для которого требуется менеджер.
In the "Dashboard" view of the translation panel, which we just described, click "Manage" in the "Language Managers" column for the language you want someone else to help you manage.
В ходе ревизии показателей балансовой ведомости на начало периода мы особенно активно использовали доклад о ревизии, подготовленный ревизорами в предыдущем году.
In auditing the values in the opening balance sheet, we relied especially on the audit report of the prior year's auditors.
Политика и добровольные инициативы отдельных компаний, о которых говорилось в предыдущем разделе, являются отражением того, как на деятельность корпораций влияют ожидания общества.
The individual company policies and voluntary initiatives discussed in an earlier section are a reflection of how social expectations influence corporate behaviour.
Основываясь на предыдущем опыте, тем не менее, некоторый скептицизм выглядит оправданным в отношении заявления о том, что совершение правосудия препятствует установлению мира.
On the basis of the record so far, however, some skepticism seems in order over the claim that justice will obstruct peace.
Нью-йоркский Совет рассмотрел в 2008 году 122 апелляции, что на 6 апелляций, или на 5 процентов, больше, чем в предыдущем году.
The New York Board disposed of 122 appeals in 2008, an increase of 6 cases or 5 per cent.
В Китае ожидается, что потребительские цены в июне возросли на 2.4% г/г, поднявшись в предыдущем периода на 2.5% г/г.
In China, consumer prices are expected to have risen 2.4% y/y in June, after rising 2.5% y/y in the prior period.
Например, если требуется отслеживать число продуктов, которые клиент приобрел в предыдущем году, чтобы перевести клиента на уровень лояльности, в поле Единицы измерения выберите Годы.
For example, if you want to track the number of products that a customer has purchased in the prior year to qualify them for a loyalty tier, in the Units field, select Years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert