Sentence examples of "прекращается" in Russian

<>
Замечательно, когда холод, наконец, прекращается. It's amazing when the cold finally breaks.
Их контракт прекращается в конце этого месяца. Their contract is to run out at the end of this month.
Действие мер пресечения незамедлительно прекращается в следующих случаях: Coercive measures are immediately terminated:
Обращение баллов Microsoft Points прекращается во всех регионах. Microsoft Points are being retired in all regions.
По достижении лимита расходов аккаунта показ рекламных объявлений прекращается. Once you reach your account spending limit, your ads will no longer run.
Только в случае расстройства зрения или слепоты процесс прекращается. It is only if one is visually impaired or blind that the process is interrupted.
Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается. But, with digital memory, that natural process is halted.
Поскольку элемент старше 30 дней, срок его действия немедленно прекращается. Because the item is older than 30 days, it is expired immediately.
В тех случаях, когда транзит грузов прекращается, требуется сертификат конечного использования. An end-use certificate is required when the items have been removed from transit.
Уведомление. 10 октября 2017 г. прекращается обслуживание Windows 10 версии 1511. Notice: Windows 10 version 1511 will reach end of service on October 10, 2017.
И это оказался один из тех случаев, когда икота не прекращается. And this was one of those cases that went on and on.
Поддержка Office 2007 и Office для Mac 2011 прекращается 10 октября 2017 г. Office 2007 and Office for Mac 2011 will no longer be supported after October 10, 2017.
В этой статье указано следующее: " Согласительная процедура прекращается " на основаниях, перечисленных в пунктах (а)- (d). According to this article: “The conciliation proceedings are terminated” on the grounds enumerated under (a)- (d).
Насилие в Сомали не прекращается уже очень долго, и оно продлится еще какое-то время. For a long time, violence has been pervasive in Somalia, and it will continue for a while.
И все же, несмотря на 50 лет растущего научного консенсуса, потепление на земле не прекращается. And yet, despite 50 years of growing scientific consensus, the warming of the earth continues unabated.
После достижения этого лимита регистрация новых типов событий прекращается, и выдается ошибка 100 Invalid parameter. Note no new event types will be logged once this cap is hit and if you exceed this limit you may see an 100 Invalid parameter error when logging.
Подозрительная активность в аккаунте не прекращается? Возможно, ваш компьютер заражен вирусом, который предоставляет взломщику удаленный доступ. If you still see signs that your account is compromised, your computer might have been infected by a virus and the attacker might be using your machine remotely.
Торговля прекращается только на выходных, стандартное время работы рынка - 24 часа в сутки 5 дней в неделю. The only time it closes is the weekend – normal market hours are 24/5.
Иордания достигла предела возможностей приёма беженцев, но поток людей не прекращается, что создаёт повышенное давление на ограниченные ресурсы страны. Jordan has reached its refugee-saturation point, and continued inflows are placing limited resources under ever-greater pressure.
Действие данного разрешения прекращается в тех случаях, когда работодатель сокращает число смен до двух или отказывается от сменной работы. The permit ceases to apply if the employer reduces the number of shifts to two or ceases to operate shift work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.