Sentence examples of "преобразовано" in Russian
Затем это решение было преобразовано в модуль, введенный в Microsoft Dynamics AX 2012 для розницы.
The solution was then adapted into a module that was included in Microsoft Dynamics AX 2012 for Retail.
3 января 2006 года государственное предприятие " Литовская почта " было преобразовано в открытую акционерную компанию с ограниченной ответственностью.
On 3 January 2006, the state-owned enterprise'Lithuanian Post'was reorganised into a public limited company.
Сейчас я только демонстирую, но на самом деле это намного увлекательнее, но разумеется, все это может быть в дальнейшем преобразовано.
I'm doing this as a demo, and it's more playful, but inevitably, all of this can be used.
В феврале 2004 года, в рамках процесса формирования новой структуры правительства, Министерство культуры Грузии было преобразовано в Министерство культуры, охраны памятников и спорта.
In February 2004, as part of the process of forming a new government structure, the Ministry of Culture became the Ministry of Culture, Preservation of Monuments, and Sport.
На протяжении 1980-х годов ЕЭК ООН и СБСЕ продолжили это сотрудничество вплоть до того момента, когда СБСЕ было преобразовано в ОБСЕ в Хельсинки в 1992 году.
The UNECE and CSCE continued this cooperation through the 1980s and up until the point when the CSCE became the OSCE in Helsinki in 1992.
С целью Желание повыситьшения эффективностьи семейной политики, в проводимой в интересах семей, привело к 1991 году к преобразованию министерства министерство социального развития было преобразовано в министерство по делам женщин, детей и семьи.
Concern for greater effectiveness in policies directed towards the family led to the transformation of the Ministry of Social Development into the Ministry for Women, Children and the Family in 1991.
Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Советом Европы началось в 1951 году, всего через два года после создания Совета, с подписания соглашения, которое спустя 20 лет, в 1971 году, было преобразовано в Соглашение о сотрудничестве между секретариатами Организации Объединенных Наций и Совета Европы.
Cooperation between the United Nations and the Council of Europe started in 1951, just two years after the Council was founded, with the signing of an agreement that was updated 20 years later, in 1971, through the Arrangement on Cooperation between the secretariat of the Council of Europe and the United Nations.
Что касается профессионально-технической подготовки, то по решению Совета по высшему образованию министерство ремесел и промышленности было преобразовано в Институт ремесел и технологий, который будет заниматься вопросами повышения квалификации и подготовки работников в ряде отраслей государственного и частного секторов, включая компьютерные технологии и ремонт автоматизированной техники9.
In the area of trades and technology training, the Board of Higher Education reclassified the Trades and Industry Department into the Institute of Trades and Technology to enhance and prepare a workforce in the area of computer technology, automotive repair and other areas of the public and private sectors.9
Ввиду того, что, несмотря на просьбу Комитета, Временное постановление о приостановлении за май 2002 года, которое было преобразовано в Закон о гражданстве и въезде в Израиль (временное постановление) от 31 июля 2003 года, было еще на шесть месяцев до 31 декабря 2004 года, Комитет вновь обращается с просьбой об отмене данного закона.
In view of the renewal, in disregard of the Committee's request, for a period of six months until 31 December 2004 of the Temporary Suspension Order of May 2002, enacted into law as the Nationality and Entry into Israel Law (Temporary Order) on 31 July 2003, the Committee reiterates its call for this law to be revoked.
Трибунал также подчеркнул, что " по усмотрению исполнительного главы временное назначение может быть продлено или преобразовано в срочное назначение, однако в нем не содержится никаких оснований для ожиданий и не подразумевается никаких прав в отношении такого продления или преобразования, и срок назначения, если только оно не продлевается или не преобразуется, истекает в соответствии с положениями контракта без уведомления и компенсации ".
The Tribunal has also stressed that “at the discretion of the executive head, a temporary appointment may be extended or converted to a fixed-term appointment, but it does not carry any expectation of, nor imply any right to, such extension or conversion and shall, unless extended or converted, expire according to its terms, without notice or indemnity”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert