Sentence examples of "прервав" in Russian with translation "interrupt"
Важнейшим событием, произошедшим в рассматриваемый период, стал государственный переворот, совершенный 15 марта 2003 года генералом Франсуа Бозизе, который сверг режим избранного президента Анж-Феликса Патассе, прервав уже довольно продвинутый процесс подготовки к национальному диалогу, который породил большие надежды.
The period under review was marked principally by the coup d'état of 15 March 2003 of General Francois Bozizé, who overthrew the regime of President Elect Ange Félix Patassé, thereby interrupting the already well-advanced preparations for the national dialogue on which so much hope was placed.
Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей.
The television show was interrupted by a special news report.
Стоимость прерванного роста и безработицы была невыносимо велика.
The cost in interrupted growth and unemployment has been intolerably large.
Но с приходом немецких войск работы были прерваны.
Of course, the advance of the German army interrupted the research.
Общение Джереми было прервано, так как Дейти Дэвид финишировал.
Jeremy's chat was then interrupted 'because Dainty David had finished.
И если этот человек их прервёт, они могут обернуться.
And then if that person interrupts, then those two heads may turn.
Если вас прервали и разбудили, то приходится начинать все сначала.
If you're interrupted and woken up, you have to start again.
При добавлении, перемещении или удалении строк последовательность может быть прервана.
The sequence may be interrupted if you add, move, or delete rows.
Из-за конфликтов и кризисов сейчас прервано обучение 75 миллионов школьников.
There are now 75 million young people whose education has been interrupted by conflict and crisis.
Ну, я извиняюсь за то, что прервала твой вечер с новым любовником.
Well, I do apologize for interrupting the evening without your new paramour.
Основной целью было бы прервать появление угрозы, которая до сих пор сгущается.
The core objective would be to interrupt the emergence of a threat that is still gathering.
Савченко должна была выступить с последним словом 3 марта, когда судьи прервали заседание.
Savchenko was about to give her final statement on March 3, when judges interrupted the proceedings.
При выполнении данной процедуры процесс загрузки пользователями автономной адресной книги может быть прерван.
This procedure may interrupt the OAB downloading process for your users.
Примечание. Если обратиться к панели управления во время игры, игра может быть прервана.
Note: Gameplay may be interrupted if you access the dashboard during a game.
ERR_CONNECTION_RESET: по какой-то причине соединение с веб-страницей было прервано.
ERR_CONNECTION_RESET: Something happened that interrupted your connection to the webpage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert