Sentence examples of "пресноводной" in Russian with translation "freshwater"
Необходимо разработать программу мониторинга Hg в водной (пресноводной) среде, направленную на оценку воздействия ртути, переносимой по воздуху на большие расстояния.
A monitoring programme for Hg in aquatic (freshwater) environments should be designed with the aim of assessing the effects of Hg origination from long-range atmospheric transport.
Один тип аквакультуры посвящен разведению двустворчатых моллюсков, таких как устрицы и мидии, или пресноводной рыбы, такой как карп и тилапия.
One type of aquaculture is devoted to the farming of bivalves such as oysters and mussels, or to freshwater fish such as carp and tilapia.
В целом не проводится скоординированного мониторинга или региональных обзоров СОЗ в пресноводной среде, основным источником которых является перенос загрязнения на большие расстояния.
There was a general lack of coordinated monitoring or regional surveys focusing on POPs in freshwater environments, of which long-range transport was a major source.
[согласовано] обеспечить более четкое понимание устойчивого использования водных ресурсов, их охраны и распоряжения ими, чтобы способствовать долгосрочной устойчивости пресноводной, прибрежной и морской среды;
[Agreed] Increase understanding of the sustainable use, protection and management of water resources to advance long-term sustainability of freshwater, coastal and marine environments;
Таковыми являются испытания в пресноводной среде, и, соответственно, также были включены результаты Руководящего принципа испытаний 306 ОЭСР, который является наиболее пригодным для морской среды.
These are freshwater tests and thus the use of the results from OECD Test Guideline 306, which is more suitable for marine environments, has also been included.
Высокая концентрация КЦХП в организмах высших трофических уровней, особенно в морских млекопитающих и пресноводной биоте (например, в белухах, кольчатой нерпе и различных видах рыб), служит дополнительным подтверждением биоаккумуляции.
High concentrations of SCCPs in upper trophic level organisms, notably in marine mammals and aquatic freshwater biota (e.g., beluga whales, ringed seals and fish), are additional evidence of bioaccumulation.
Участники решительно поддержали предусмотренную в программе взаимосвязь между пресноводной и морской средами и внесли предложения, касающиеся дополнительных видов загрязнения, на которые можно было бы обратить особое внимание в рамках Глобальной программы действий.
There was much support for the programme's linking of the freshwater and marine environments and suggestions were made regarding additional types of pollution on which the Global Programme of Action could concentrate.
Измеренные полевые данные ряда исследований, собранные Европейской комиссией (2007), дают дополнительные данные о том, что ГБЦДД накапливается в биоте в пресноводной и морской среде и что это вещество биоусиливается между трофическими уровнями.
The measured field data from various surveys compiled by European Commission (2007) provide additional evidence that HBCDD is bioaccumulated in biota in freshwater and marine environments and that the substance is biomagnified between trophic levels.
КАРИКОМ отмечает, что в нынешнем докладе Генерального секретаря справедливо говорится о связи между последствиями изменения климата для морской, прибрежной, устьевой и пресноводной экосистем и теми же последствиями для многих общин, которые прямо или косвенно зависят от морских ресурсов в качестве источника существования, не говоря уже о повышенной уязвимости таких общин перед стихийными бедствиями.
CARICOM notes that the current report by the Secretary-General rightly refers to the nexus between the impact of climate change on marine, coastal, estuarine and freshwater ecosystems and the likely effect on many communities directly or indirectly dependent on marine resources for their livelihoods, in addition to the heightened vulnerability of communities to natural disasters.
Озеро Поянху — самое большое пресноводное озеро в Китае.
Poyang Lake is the largest freshwater lake in China.
На останках присутствуют следы пресноводных и морских отложений, характерных для этой бухты.
The remains show traces of freshwater and pelagic sediment common to Chesapeake Bay.
Данные по острой и хронической токсичности имеются как для пресноводных, так и для морских организмов.
Acute and chronic toxicity data are available for both freshwater and marine organisms.
Цель: Данный показатель позволяет определить давление, оказываемое на окружающую среду в связи с забором пресноводных ресурсов.
Purpose: The indicator provides a measure of the pressure on the environment in terms of abstraction of freshwater resources.
Количество видов следует подсчитывать по видовым группам (животные: беспозвоночные, пресноводные рыбы, рептилии, амфибии, птицы и млекопитающие; сосудистые растения).
The number of species should be counted by species group (animals: invertebrates, freshwater fishes, reptiles, amphibians, birds and mammals; vascular plants).
В продукции рыбоводческих хозяйств больше всего представлены пресноводные виды рыб, моллюсков и ракообразных (в 2002 году- 57,7 % по весу).
Most aquaculture production of fish, molluscs and crustaceans comes from freshwater species (57.7 per cent by quantity in 2002).
Это озеро хорошо известно своей исчезающей популяцией кольчатой нерпы озера Сайма- одним из двух видов пресноводных тюленей, существующих в мире.
The lake is well known for its endangered population of Saimaa ringed seals, one of the world's two freshwater seal species.
Экосистемные подходы к регулированию пресноводных ресурсов включают необходимую взаимную увязку мер по управлению водопользованием в речных бассейнах и в прибрежных районах.
Ecosystem approaches to freshwater management include the necessary links between river basin and coastal water resources management.
Аналогичным образом, вопросы, касающиеся зоны сопряжения пресноводных и прибрежных экосистем, также следует учитывать в планах регулирования применительно к обоим видам систем.
Similarly, the interface between freshwater and coastal ecosystems must also be taken into consideration in management plans for both types of systems.
Г-жа Хелен Апсаймон (Имперский колледж) рассказала о деятельности по разработке функций контрольных нагрузок, отражающих динамические и критические нагрузки на пресноводные экосистемы.
Ms. Helen ApSimon (Imperial College) reported on work to develop target load functions to reflect dynamic critical loads for freshwater ecosystems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert