Sentence examples of "прибыть" in Russian
Немедленно прибыть в посадочный отсек для эвакуации.
Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation.
Поэтому я приказываю всем кораблям прибыть на мобилизацию.
I order every available ship to report for duty.
Внимание, группе почётного караула, прибыть в отсек правого борта.
Attention, honor guard detail, report to starboard hangar bay.
Второму отряду приказано прибыть в ангар WASP подразделения дельта.
Team 2, proceed to WASP hangar in Delta Formation at once.
Ты можешь прибыть на съезд к Марипозе со 166 трассы?
Can you make it back to the Mariposa exit off the 166?
Вы должны расширить дыру в силовом поле, чтобы сюда смог прибыть мой боевой флот.
You must widen the gap in the force field to allow my battle fleet to enter.
Я думаю, вам будет приятно узнать, что сегодня на ваше выступление планирует прибыть кронпринц.
You will be honored to know the crown prince plans to attend your performance tonight.
Гриффитс, вы с вашим корнетом должны прибыть завтра вечером в штаб дивизии для участия в концерте.
Griffiths, you and your cornet are to report to Divisional HQ tomorrow night for the entertainment.
Ну, полет будет долгим, и Хотч приказал всем прибыть к самолету, так что включайте свои электровеники.
Well, the flight is super long and Hotch wants everyone to meet on the plane, so get your hustle on.
прибыть в Кисангани для оценки ущерба и анализа общей ситуации, включая аспекты долгосрочной реконструкции и восстановления;
Proceed to Kisangani to assess the damage there and to evaluate the overall situation, including long-term reconstruction and rehabilitation aspects;
Поэтому я созываю всех мировых лидеров прибыть в штаб-квартиру ООН 22 сентября на глобальный саммит по вопросам изменения климата.
That is why I am calling all world leaders to the UN on September 22 for a global summit on climate change.
Так трогательно прибыть в Германию, где ждут футбольные фанаты держащие плакаты с приветственными слоганами для беженцев из разоренного войной Ближнего Востока.
How heartwarming it is to land in Germany, where football fans hold up banners welcoming refugees from the war-ravaged Middle East.
Переписывать правила рыночной экономики и приносить пользу и прибыть тем, кто принёс мировой экономике столько горя - это хуже, чем платить большие деньги.
Rewriting the rules of the market economy - in a way that has benefited those that have caused so much pain to the entire global economy - is worse than financially costly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert