Sentence examples of "приведено" in Russian with translation "bring"
Translations:
all8539
lead3936
result1692
bring1047
give807
provide535
take369
specify49
other translations104
Благодаря этому изменению данное положение было приведено в соответствие с пунктом XXXI статьи 5 Федеральной конституции.
This modification brought the provision into conformance with section XXXI of article 5 of the federal Constitution.
поправки к Закону об иностранцах и Закону об убежище, в результате чего внутригосударственное законодательство было приведено в соответствие со статьей 3 Конвенции, как это было рекомендовано Комитетом при рассмотрении первоначального доклада;
The amendments to the Aliens Act and the Asylum Act, thereby bringing domestic legislation into line with article 3 of the Convention, as recommended by the Committee during the consideration of the initial report;
Благодаря принятию закона № 62/2003 испанское законодательство было приведено в соответствие с положениями директивы 2000/43/EC Европейского совета путем реализации принципа равенства всех лиц, независимо от расовой принадлежности или этнического происхождения.
Act No. 62/2003 had brought Spanish legislation into line with European Council Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin.
Так или иначе, это положение должно быть приведено в соответствие с проектом статьи 7, а в случае сохранения ссылки на «объект и цель» будет целесообразно увязать его с проектами руководящих положений Комиссии об оговорках к международным договорам.
In any case, the provision would have to be brought into line with draft article 7, and, if the reference to “object and purpose” was retained, it would be useful to align it with the Commission's draft guidelines on reservations to treaties.
Наказание за сексуальную связь или другие сексуальные отношения с детьми в возрасте до 14 лет было увеличено и приведено в соответствие с тем, которое предусмотрено за изнасилование и составляет теперь от 1 до 16 лет лишения свободы.
The punishment for sexual intercourse or other sexual relations with children under the age of 14 was increased and brought into line with that for rape, i.e. imprisonment of 1 to 16 years.
Разделение " детей " (в возрасте 0-16 лет) и " молодежи " (в возрасте 16-18 лет) по возрасту было отменено, и было пересмотрено определение " дети ", которое было приведено в соответствие с определением, используемым в законе о совершеннолетии и в международных конвенциях.
The division by age into “children” (aged 0-16) and “young persons” (aged 16-18) was abolished, and the definition of “children” was amended and brought into line with that used in the Legal Majority Act and international conventions.
Что касается просьбы государства-участника о пересмотре решения о приемлемости на том основании, что наследники Фатьмы Йилдирим не воспользовались процедурой, предусмотренной в пункте 1 статьи 140 Федеральной конституции, Комитет отмечает, что государством-участником не было приведено новых доводов, в силу которых Комитет мог бы изменить свое мнение о том, что применение этого внутреннего средства защиты, в силу его абстрактного характера, вряд ли бы обеспечило эффективный результат.
As to the State party's request to review admissibility on the grounds that Fatma Yildirim's heirs did not avail themselves of the procedure under article 140, paragraph 1 of the Federal Constitution, the Committee notes that the State party has not introduced new arguments that would alter the Committee's view that, in light of its abstract nature, this domestic remedy would not be likely to bring effective relief.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert