Sentence examples of "приведший" in Russian with translation "take"

<>
В этой связи позвольте мне сказать несколько слов о положении в моей стране, Исламской Федеративной Республике Коморские Острова, и объяснить обеспокоенность моего народа в связи с угрозой миру, которую представляет собой сепаратизм, приведший к кризису на братском острове Анжуан и сохраняющийся там уже в течении почти трех лет. In this regard, allow me to review the current situation in my country, the Islamic Federal Republic of the Comoros, and to explain how disturbed the people are about the threat to peace posed by the separatist crisis that has been taking place on the sisterly island of Anjouan for close to three years.
Помойся и приведи себя в чувство. Take a bath and pull yourself together.
Ну, ребятки, приведите себя в порядок. Well, take a good look, lads.
Какие действия привели к возникновению проблемы? What steps did you take to encounter the problem?
Я могу привести вас в прошлое. I can take you back.
Я готов привести нас к победе. I'm ready to take us to win the State.
Паппу он идет, приведи Санди в комнату. Pappu he is coming, go take Sandy to the room.
Нет, я привел его, чтобы выбрать машину. No, taking him to pick out a car.
Ну, ты привела меня в роскошный ресторан. Uh, you took me to a fancy restaurant.
Секуляризация общества привела к распаду традиционных "колонн". With secularization taking hold, the traditional pillars began to break down.
Привести мысли в порядок, попытаться продумать все. Sort of take stock, you know, tray figure somethings out.
Она приведет нас из точки А в хаос. It takes us from Point A to chaos.
Надеюсь, что Дидье Дешам приведет Синих в Бразилию. I hope Didier Deschamps will take the Blues to Brazil.
А тебя я готова выхватить и привести домой. I just want to snatch you up and take you home.
Если тебя привести в порядок, ты будешь симпатичная. If you took some trouble, you'd be quite pretty.
Откуда ты узнала, что этот водосток приведет нас сюда? How did you know that storm drain would take us down here?
Это "почему" означало: "К каким последствиям приведут мои шаги?" The why meant really, "What consequences does it have when I take a step?"
Т ри половозрелых либидо, что приведут нас к приключениям. Three pubescent libidos to take us on a series of wild adventures.
Но если мы приведём его в порядок, уберём пилон. But if we refurbish it, take down the pole.
Он привёл конкретные примеры, когда это действительно было нужно. And he took me through specific examples of when he really needed it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.