Sentence examples of "приводящихся" in Russian with translation "result"
В нем приводится справочная информация о мероприятиях, их воздействии и результатах.
It contains background information on activities as well as information on their impact and results.
И, наконец, на этикетках препаратов должны приводиться сведения об отрицательных или сомнительных результатах.
Finally, product labels must reflect negative or equivocal results, not just those that are positive.
В настоящем документе приводятся первые результаты модели ПДМ и более сложной модели SAFE.
Here the first results of the VSD model and the more complex SAFE model are presented.
Результаты приводятся в разбивке по районам, составу хозяйства и группе доходов главы хозяйства.
Results are broken down by region, household composition and income group of head of household.
капитальные активы и незавершенное строительство, сводная финансовая информация по которым приводится в ведомости IX;
Capital assets and construction in progress, which includes the financial results summarized in statement IX;
Ниже приводятся некоторые результаты для цинка, бронзы, известняка и стальных конструкций с лакокрасочным покрытием.
The selected results for zinc, bronze, limestone and paint-coated steel are shown below.
Фонд капитальных активов и незавершенное строительство, сводная финансовая информация по которым приводится в ведомости IX;
Capital assets and construction in progress, which includes the financial results summarized in statement IX;
Ниже приводится краткая информация об основных результатах и прогрессе, достигнутых в каждой из этих областей в 2000 году.
The sections below contain a summary of key results achieved and progress made in each of these areas in 2000.
Ниже приводятся предшествующие представлению окончательного доклада и рекомендаций миссии предварительная информация и идеи, основанные на результатах ее работы.
Preliminary information and ideas resulting from the mission's work follow, pending the submission of its final report and recommendations.
V приводятся общие результаты, из которых ясно следует, что необходимо учитывать как растворимые, так и нерастворимые твердые частицы.
Figure V shows an overview of the results and it is clear that soluble as well as non-soluble particles need to be considered.
Данные о 33 должностях, которые предлагается преобразовать, что приведет к увеличению штатного расписания, приводятся ниже с разбивкой по разделам.
The 33 conversions proposed that would result in an increase in the staffing table are detailed below by section.
Полученные в результате такой операции данные, показывающие совокупные налоговые поступления в процентах от ВВП, приводятся в таблице A10 добавления.
The results of this exercise, showing total tax revenue as a percentage of GDP, are reported in appendix table A10.
Предлагаемая шкала базовых/минимальных окладов, рассчитанная с учетом корректировки, упоминаемой в пункте 78 выше, приводится в приложении IV к настоящему докладу.
The proposed base/floor salary scale resulting from the adjustment referred to in paragraph 78 above is shown in annex IV to the present report.
Предлагаемая шкала базовых/минимальных окладов, рассчитанная с учетом корректировки, упомянутой в пункте 94 (a) выше, приводится в приложении IV к настоящему докладу.
The proposed base/floor salary scale resulting from the adjustment referred to in paragraph 94 (a) above is shown in annex IV to the present report.
Ниже приводится краткий отчет о результатах, достигнутых Кубой на протяжении 2008 года в сфере исследований и разработок в области мирного использования космического пространства.
Below is a brief account of the results obtained in Cuba during 2008 in research and development relating to the peaceful utilization of outer space.
Допустимые предельные показатели на основе различного числа результатов испытаний по каждой группе характеристик приводятся в таблице 2 в качестве максимального числа несоблюдений соответствующих требований.
Qualifying limits for acceptance based on different numbers of test results for each grouping of characteristics are listed in table 2 as maximum number of non-compliances.
В докладе Директора-исполнителя от 1 апреля 2003 года (промежуточном) приводятся результаты финансовой деятельности на конец 2002 года и прогнозируемые показатели на 2003 год.
The report of the Executive Director, ad interim, of 1 April 2003 describes the year-end 2002 financial results and projections for 2003.
В таблице 2 ниже показана относительная значимость каждой категории, определяемая числом соответствующих мероприятий, и приводятся значения всех трех показателей осуществления, о которых говорилось выше.
Table 2 below presents the relative significance of each category both in terms of quantifiable outputs, as well as the implementation results reflected in the three different rates explained above.
В третьей колонке приводятся результаты с указанием числа поданных голосов, при этом государства-члены, получившие необходимое большинство в две трети голосов или более, указаны жирным шрифтом.
The third column lists the results by number of votes received, with those Member States that receive the required two-thirds majority or more identified in bold type.
Ниже приводятся данные о движении средств и возникшей в результате этого задолженности БАПОР перед Фондом обеспечения персонала по состоянию на 31 декабря 2005 года (в долл. США):
The movement of funds and the resulting amount owed by UNRWA to the Provident Fund as at 31 December 2005 is as follows, in United States dollars:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert