Sentence examples of "привыкает" in Russian

<>
Пусть привыкает к открытому пространству. Get the whole out-of-doors experience.
Днем ранее в интервью для радиостанции Брок (Brock) признал, что он "ещё привыкает к управлению машиной". "Brock had admitted earlier in the day that he was ""still coming to grips with the car"" on radio."
Спустя всего четыре недели мозг привыкает к обработке новых сигналов и создаёт новый сенсорный канал - можно сказать, новое чувство. And in just four weeks, the brain learns to process this new sensation and acquires a new sensory pathway - like a new sense.
В течение прошлого года, Германия обсуждала, должна ли она взять на себя более активную международную роль, но немецкая публика постепенно привыкает к новым ожиданиям. Over the course of the last year, Germany debated whether it should take on a more active international role, but the German public is adjusting only gradually to new expectations.
Если вы консерватор и вы узнаете, что собака исключительно верная дому и семье и не очень быстро привыкает к чужим, для консерватора верность - положительное качество, собаки должны быть верными. If you're conservative, and you learn that a dog's extremely loyal to its home and family, and doesn't warm up quickly to strangers, for conservatives, well, loyalty is good - dogs ought to be loyal.
Хотя пара GBPUSD за прошедший месяц опустилась на 3%, возможно, еще есть куда снижаться, поскольку рынок привыкает к «новому» амплуа фунта, при котором Банк Англии может и не быть первым из основных центральных банков, который повысит процентные ставки. Although GBPUSD has fallen more than 3% in the past month, there could be further room on the downside, since the market is adjusting to a “new” environment for the pound, where the Bank of England may not be the first of the major central banks to hike rates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.