Sentence examples of "пригодных" in Russian with translation "fit"

<>
Может быть, это вы, не пригодных быть доминатором? Perhaps it is you who is not fit to be a Dominator?
В настоящем стандарте рекомендуется международная терминология для сырых (необработанных) телячьих туш и отрубов, предназначенных для торговли и пригодных для употребления в пищу человеком. This Standard recommends an international language for raw (unprocessed) veal carcases and cuts marketed as fit for human consumption.
В настоящем стандарте рекомендуется международная терминология для сырых (необработанных) говяжьих туш и отрубов, предназначенных для торговли в качестве пригодных для употребления в пищу человеком. This sStandard recommends an international language for raw (unprocessed) beef (bovine) carcases and cuts marketed as fit for human consumption.
В нем рекомендуется международная терминология для сырых (необработанных) куриных тушек и их частей (или отрубов), поступающих в продажу в качестве пригодных для употребления в пищу. It recommends an international language for raw (unprocessed) chicken carcases and parts (or cuts) marketed as fit for human consumption.
Цель настоящего стандарта заключается в упрощении торговли путем представления рекомендаций по международной терминологии для свиных туш и отрубов, поступающих в торговлю в качестве пригодных для пищевых целей. The purpose of this Standard is to facilitate trade by recommending an international language for bovine carcases and cuts marketed as fit for human consumption.
В настоящем стандарте рекомендуется международная терминология для сырых (необработанных) тушек индейки (Meleagris gallopavo) и их частей (продуктов разделки), поступающих в продажу в качестве пригодных для употребления в пищу. This standard recommends an international language for raw (unprocessed) Turkey (Meleagris gallopavo) carcases and parts (or cuts) marketed as fit for human consumption.
Но я заметил, что почти все продукты, которыми я кормил свиней, вполне подошли бы и человеку. Но это была лишь вершина айсберга; я понял, что каждый компонент системы поставок продуктов питания - супермаркеты, магазины, пекарни, наши дома, заводы и фермы - уничтожает уйму пригодных для питания продуктов. But I noticed that most of the food that I was giving my pigs was in fact fit for human consumption, and that I was only scratching the surface, and that right the way up the food supply chain, in supermarkets, greengrocers, bakers, in our homes, in factories and farms, we were hemorrhaging out food.
Эта рыба не пригодна для еды. This fish is not fit to eat.
Места переселения должны быть пригодны для проживания. Relocation sites must be fit for human habitation.
Места переселения должны быть пригодны для проживания людей. Relocation sites must be fit for human habitation.
Как представляется, модели средней сложности пригодны для анализа сценариев. Intermediately complex models were deemed fit for scenario analyses.
Первоначальные оценочные тесты показали, что все они пригодны к службе. Initial assessments were conducted, and they were all deemed fit for duty.
Я сказала, что мы можем оформить вас как пригодного к работе, но. I said we might be able to sign you fit for return to work, but.
Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным. It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit.
Инженерно-техническая комиссия МООНК/Временных институтов/КЗК объявила все дома пригодными для проживания. An UNMIK/Provisional Institutions/KPC engineering commission declared all properties fit for habitation.
Поэтому она украла его документы, и подделала медзаключение, написав, что он пригоден к службе. So she stole his identity papers and doctored the medical report to say he was fit for duty.
Или же мы можем начать разрабатывать систему, пригодную для интегрированного мира двадцать первого века. Or we can start building a system fit for the integrated world of the twenty-first century.
Для того чтобы создать мир, пригодный для жизни детей, мы должны взаимодействовать с детьми. To work for a world fit for children, we must work with children.
Давайте же предоставим им возможность жить в мире, пригодном для всех детей, и участвовать в его создании. Let us give them the opportunity to benefit from, and contribute to, a world fit for all children.
Концепция таких систем должна соответствовать возможностям имплантационных технологий в сочетании с пригодными материалами для инкапсулирования, совместимыми с биологическими тканями. The concept of the systems must fit with the possibilities of implantation technologies, in combination with suitable biocompatible encapsulation materials.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.