Sentence examples of "придумал" in Russian

<>
И вот что я придумал. So here's what I came up with.
Он придумал средство шифрации сообщений в рисунках листьев и бабочек. He concocted a means of concealing messages in entomological drawings of leaves and butterflies.
И я придумал много идей. And I thought up a lot of ideas.
А решение придумал ты сам. You came up with the solution on your own.
Я не хотел, чтобы животные мне загадили дом, и я придумал сложную историю про твою аллергию на собак, что было проще, чем сказать нет. I didn't want pets messing up the house, and concocting an elaborate lifelong lie about your allergy was easier than saying no.
В свободное время Нолл придумал сюжет. In his free time, Knoll came up with the plot.
Он придумал мощный план с обменом Президента. He came up with a water tight plan to make the switch.
Он также придумал безотказный способ выбить идеальное сопло. He's also come up with a sure-fire way To punch out the perfect nozzle.
Не знаю, кто это придумал, это был ненормальный. I don't know who came up with this, but it's daft.
Помнишь, когда я придумал фразу "Короткие волосы - долгосрочная перспектива"? Remember when I came up with "short hair for the long haul"?
Он придумал имя для нашей фирмы и торговый знак. He came up with our name and logo.
Я придумал алгоритм, который смодулирует передачу между высокими и низкими частотами. Okay, I came up with an algorithm to modulate the transmission between the upper and lower ends of the em spectrum.
Решая, как же повторно продвинуть на рынок Шреддиз, он придумал следующее. In working out how you could re-launch Shreddies, he came up with this.
Мы все знакомы с лицом Альберта Эйнштейна, который придумал E = mc2. We all know about the Albert Einstein who came up with E = mc2.
Но появился замечательный изобретатель, учёный, который придумал лекарство против этой болезни. And along came a brilliant inventor, a scientist, who came up with a partial cure for that disease.
Мы работали с этой идеей и так, и эдак, когда Джоэл придумал это. So we tossed it back and forth until Joel came up with this.
Поэтому, когда он придумал свой следующий новый фильм, он позвал Мьюрена — и Нолла. So when he came up with his next big movie, he called Muren — and Knoll.
Однако до сих пор ЕС так и не придумал согласованную политику по вопросам миграции. So far, however, the EU has not come up with a coherent policy on migration.
Он придумал туфли на клин-каблуке Боуден, который необходимо делать из стали или титана. He came up with this Bowden-wedge heel that has to be made out of steel or titanium;
Коллега по TED, Джонатан Хейдт придумал эту замечательную небольшую аналогию между сознанием и подсознанием. A fellow TED speaker, Jonathan Haidt, came up with this beautiful little analogy between the conscious and the unconscious mind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.