Beispiele für die Verwendung von "приезжать" im Russischen

<>
Он начал приезжать в гости. He began to come and visit.
Это, впрочем, часть того же самого возмущения против элит, которых винят в том, что именно они позволили приезжать иностранцам. But this, too, is part of the same resentment against elites, who are blamed for allowing foreigners to arrive in the first place.
Не надо было, конечно, приезжать. Was crazy driving over here, so.
Мне нравится приезжать в Доху. I love coming to Doha.
Континентальная Европа становится и станет более этнически смешанной по мере того, как будут приезжать иммигранты из Восточной Европы и развивающихся стран. Continental Europe is becoming, and will become, more ethnically mixed as more newcomers from Eastern Europe and the developing world arrive.
Кэрри может приезжать в гости. Carrie can come visit.
Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении. From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Я всегда заставлял их приезжать сюда. I always make them come visit me here.
Ну, может я буду приезжать в гости. Well, maybe I'll come back and visit.
Но ты будешь приезжать в гости, так? But you'll come visit, right?
Будешь приезжать к нам в гости, в Белый Дом. You'll come visit, of course, to the White House.
Надеюсь, люди не расхотят приезжать в Пэгфорд из-за этого. I hope that won't stop people wanting to come to Pagford.
Нет, тебе не нужно приезжать и надирать задницу Марку Хармону. No, I don't need you to come out and kick Mark Harmon's ass.
Поэтому мы просто решили приезжать каждый год и дальше делать проект. So we decided to come the year after and keep doing the project.
Ты будешь приезжать домой, выполнять домашнее задание все выходные, а потом уезжать. So you &apos;ll come home, do homework all weekend, then leave.
И если ты годик отдохнёшь, ты всегда сможешь приезжать в Беркли потусоваться. And, if you take a gap year, you can come to Berkeley and party all the time.
Скорее, он будет ждать, пока официальные лица США не начнут приезжать к нему. Instead, he is expected to wait for US officials to come calling.
Люди могут приезжать жить согласно новой Хартии. Но никого не обязывают жить по ней. People can come live under the new charter, but no one is forced to live under it.
Что ж, если они будут приезжать сотнями или тысячами, я просто подниму плату за вход. Well, if they come in their hundreds and thousands, I'll just raise the entry fee.
Я тут думал, может, ты и ребёнок, можете приезжать на выходные ко мне, чтобы сменить обстановку. I thought, maybe you and the kid can come on weekends to my place, for a change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.