Sentence examples of "приехала" in Russian with translation "arrive"
Вы были одеты в окровавленную рубашку, когда полиция приехала?
Were you wearing the bloody shirt when the police arrived?
Мама, когда приехала, начала собирать камни, чтобы сделать здесь грядки.
My mother arrived, decided to remove the rocks and create some flower beds.
Когда я только приехала, Джейсон устроил меня на работу в салон.
When I first arrived, Jason gave me the job in the salon.
Нанна Бирк Ларсен приехала в квартиру партии около 11 часов вечера.
We know that Nanna Birk Larsen arrived at the flat around 11 p.m.
А теперь, пожалуйста, убери это всё, пока не приехала полиция вкуса.
Now, please, clear out the clutter before the taste police arrive.
Приехала другая женщина и они сели в круг. Михаэла омыла мою голову святой водой
And the other women arrived and they sat in a circle, and Michaela bathed my head with the sacred water.
Соседи слышали крики и вызвали 911, и когда приехала полиция, вас нашли на кровати, держащим нож.
Neighbors heard the screaming and they called 911, and when the police arrived, they found you still on the bed holding the knife.
Когда я впервые приехала в красивое Зимбабве, было трудно понять, что 35 процентов населения ВИЧ-позитивны.
When I first arrived in beautiful Zimbabwe, it was difficult to understand that 35 percent of the population is HIV positive.
Скорая приехала в начале шестого, женщина еще дышала, в отчете говорится, что травмы были несовместимы с жизнью.
Ambulance arrived just after five, she's still breathing, indications suggests she's likely to prove fatal.
Когда она была в пути, Прово срежессировал звонки в 911, и полиция приехала сразу же после появления Джесси.
Once she's on her way, Provo triggers the 911 calls, and the police arrive just after Jessie does.
Когда я приехала в одну из школ, я, безусловно, такого не ожидала- 600 детей в переполненном спортзале, в ожидании.
When I arrived at one of the schools, I certainly did not expect this: Six hundred kids, packed in a gymnasium, waiting.
Следствие установило, что 26 июля этого года обвиняемая вместе с четырехмесячным сыном приехала на празднование дня рождения ребенка своей кумы в Чебоксары.
The investigation found that, on July 26 of this year, the accused and her four-month old son arrived at a birthday party for her godmother’s child in Cheboksary.
Несмотря на то, что Жизель Бюндшен на некоторое время оставила работу, отвлекшись на материнство, в эти дни и на эту неделю дефиле она приехала специально.
Despite the fact that Gisele Bundchen left work for some time devoting herself to motherhood, she specially arrived for these days and for this week of fashion parade.
Я видел сестру убитого сына, которая приехала в этот самый день с намерением вернуться в Обилич, где обстановка в плане межэтнических отношений была достаточно спокойной.
I saw the sister of the murdered son, who arrived on that exact same day because she had the intention of coming back to Obilic, where inter-ethnic relations are quite good.
После семи часов перелета в грузовом отделе С - 130, я приехала в Сан Диего, сразу же пошла к бухте и поцеловала его прямо перед всем экипажем корабля Миссури.
And after seven turbulent hours in the cargo hold of a C-1 30 I arrived in San Diego, went straight to the dock and in front of the entire crew of the U S.S Missouri, I kissed him.
Все, что я слышал с тех пор как ты приехала в Блюбелл так это то, насколько ты чудесная, сколько полезного ты сделала для этого города, бла, бла, бла.
All I've heard since you arrived in bluebell is how amazing you are, how much you've done for this town, blah, blah, blah.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert