Exemplos de uso de "признаваемая" em russo
Traduções:
todos5414
recognize2682
acknowledge1380
accept573
admit566
concede67
own45
allow44
confess26
vote23
adjudicate4
avow3
acknowlege1
Опасность таких систем, признаваемая всем международным сообществом, состоит в возможности их уклонения от законодательства, регулирующего банковский и финансовый контроль и предупреждающего отмывание денег.
The danger of such systems, which all members of the international community recognize, lies in the possibility that they may evade legislation regarding banking and financial supervision and money-laundering controls.
Так что данные можно было разделить на два типа: программа со встроенным "значением" логической последовательности, признаваемая машиной, и чистые данные, которые обеспечивали контекст для работы программы.
So the data could be split into two types: a program that embedded the "meaning" of the logical sequence recognized by the machine, and the pure data that provided the context for the program to run.
Было высказано мнение о том, что независимо от включения в статью 13 того или иного конкретного положения, свобода усмотрения компетентного органа, в целом признаваемая Регламентом, является достаточно широкой для обеспечения возможности принятия шагов по замене арбитра.
A view was expressed that, whether or not a specific provision was adopted under article 13, the discretion of the appointing authority, as generally recognized by the Rules, was sufficiently broad to allow it to replace an arbitrator.
«В экономике существует множество ограничений, — признает Гудель.
“There are multiple constraints in economics,” Gudelj conceded.
Что касается меня, то я должен признать за собой некоторую долю вины.
For my own part I must confess to a certain degree of guilt.
Лицам, признанным виновными в преступлениях на сексуальной почве, регистрация на Instagram запрещена.
Convicted sex offenders aren't allowed to use Instagram.
Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого.
Politicians, however, hate to confess past errors.
Даже эксперимент с устройствами для электронного голосования был признан успешным.
Even the experiment with electronic voting machines was a qualified success.
В соответствии со статьей 48 Конституции, правоспособностью признавать такой вид правовой защиты обладает Конституционная палата.
Article 48 of the Constitution empowers the Constitutional Chamber to adjudicate in appeals of this type.
Хотя она признает, что с годами был достигнут прогресс в отношении иммиграционной политики, появляются сообщения о том, что некоторая дискриминация сохраняется в отношении цветного населения, и это особенно касается работы по найму и жилищной сферы.
While she acknowleged that progress had been made over the years in terms of immigration policy, there were reports that some discrimination persisted against coloured people, especially with regard to employment and housing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie