Sentence examples of "признают" in Russian with translation "acknowledge"
Translations:
all8376
recognize5547
acknowledge1380
accept573
admit566
concede67
own45
allow44
confess26
vote23
adjudicate4
avow3
acknowlege1
other translations97
Израильские официальные лица молчаливо признают риск.
Israeli officials tacitly acknowledge the risk.
Это признают итальянские и испанские официальные органы.
The Italian and Spanish authorities acknowledge as much.
Высокопоставленные политики США признают, что такая структура стимулов является проблемой.
Top US policymakers acknowledge that this structure of incentives is a problem - interestingly, many of their European counterparts are not yet willing even to discuss these issues openly.
Иностранные комментаторы часто признают, что клика таджиков имеет чрезмерное влияние в правительстве.
Foreign commentators often acknowledge that a clique of Tajiks exerts inordinate influence in the government.
На Западе столько внимания уделяется Китаю, что достижения Индии часто признают со значительным опозданием.
In the West, there is so much focus on China that India's achievements are often acknowledged only as an afterthought.
Председатель Европейского центрального банка, как и председатель Международного валютного фонда, признают серьезность данной проблемы.
The president of the European Central Bank, as well as the International Monetary Fund, acknowledge the gravity of the problem.
Советы признают, что потеряли 1 130 самолетов и от 1 600 до 1 900 танков.
The Soviets acknowledge losing 1,130 aircraft and between 1,600 and 1,900 tanks.
Сегодня практически повсеместно признают экономический потенциал Африки ? и возможности бизнеса, которые идут вместе с ним.
Nowadays, Africa’s economic potential – and the business opportunities that go with it – is widely acknowledged.
Конфуцианские ученые, такие как Цзян Цин открыто признают, что их интерпретация конфуцианства наиболее близка социалистическим идеалам:
Confucian scholars such as Jiang Qing openly acknowledge that their interpretation of Confucianism most closely parallels socialist ideals:
Западные демократии, как это сегодня признают многие историки, играли сравнительно незначительную роль в большом военном противостоянии.
The Western democracies, as most historians now acknowledge, played a comparatively minor role in the great military struggle.
ЙОХАННЕСБУРГ - Сегодня практически повсеместно признают экономический потенциал Африки - и возможности бизнеса, которые идут вместе с ним.
JOHANNESBURG - Nowadays, Africa's economic potential - and the business opportunities that go with it - is widely acknowledged.
Мексиканские политические лидеры признают наличие в стране внутренних проблем. Однако причинами трех из них они считают США.
Mexican leaders acknowledge the country’s internal problems, but place three of them at America’s doorstep.
Даже те китайцы, которые меньше предрасположены к религиозным предрассудкам и осознают жестокость его деяний, признают его величие.
Even Chinese less prone to religious superstition and aware of Mao's murderous deeds acknowledge his greatness.
Соединенные Штаты признают свои обязательства и ответственность за положение в Афганистане и полны решимости выполнить эти обязательства.
The United States is steadfast in acknowledging and following up on its commitments and responsibilities in Afghanistan.
Прагматики признают, что кризис ратификации, воцарившийся после ирландского отказа от Лиссабонского договора, перерос в более широкую европейскую проблему.
Pragmatists acknowledge that the ratification crisis set in train by the Irish rejection of the Lisbon Treaty has grown into a wider European problem.
Однако сторонники поведенческой экономической теории признают, что валютный курс может отклоняться от паритета на протяжении продолжительного периода времени.
“Behavioral economists,” by contrast, acknowledge that currencies can depart from parity for a long period.
Колледж Беннигтона будет продолжать обучать наукам и искусствам, как сферам, которые признают различия между личными и профессиональными целями.
Bennington would continue to teach the arts and sciences as areas of immersion that acknowledge differences in personal and professional objectives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert