Sentence examples of "призывающего" in Russian with translation "encourage"
Translations:
all7572
call3695
urge2211
encourage1469
draft64
appeal for41
recall41
invoke26
exhort18
conscript5
intend1
other translations1
Европейский союз приветствует заявление представителя Пакистана о том, что в 2005 году будут проведены конструктивные консультации для усовершенствования и обновления текста, и выражает надежду на то, что они приведут к появлению более эффективного документа, призывающего все государства соблюдать свои обязательства в связи с правом народов на самоопределение.
The European Union welcomed the statement by the representative of Pakistan that constructive consultations would be held in 2005 to improve and update the text and hoped that they would result in a more effective instrument for encouraging all States to respect their obligations in connection with the right of peoples to self-determination.
6. Призывайте авторов материалов включить подписку
6. Encourage your content creators to turn on Follow
Призывайте людей ставить точные метки и делиться материалами.
Encourage people to accurately tag and share content.
Мы призываем МООНСИ играть активную роль на этом направлении.
We encourage UNAMI to play an active role in that regard.
Я призываю вас подумать, какие чувства вы хотели бы расширить.
So I do encourage you all to think about which senses you'd like to extend.
США, МВФ и другие призывали азиатские страны увеличить подвижность валютного курса.
The US, the IMF, and others had encouraged Asian countries to increase exchange-rate flexibility.
И ради ваших отношений, я призываю вас сделать то же самое.
And for the good of your relationships, I would encourage you to do the same.
Поэтому я призываю всех взять тесто, соль, сахар и начать играть.
So I would encourage you all to grab some Play-Doh, grab some salt, grab some sugar and start playing.
У них есть свои сомнения, но мы призвал их держать разум открытым.
They have their doubts, but we encouraged them to keep an open mind.
Мы настоятельно призываем к продолжению этого сотрудничества, к которому давно стремился ЭКОВАС.
We strongly encourage the continuation of this cooperation, which was long sought by ECOWAS.
Он призывает всех членов Комитета и наблюдателей принять участие в этом мероприятии.
He encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event.
Другой утверждал, что иудаизм призывает своих последователей, обманывать христиан и других язычников.
Another asserted that Judaism encourages its followers to deceive Christians and other Gentiles.
Она также призвана стимулировать инвестиции китайских компаний в европейские порты и железные дороги.
It would also encourage Chinese firms to increase their investments in European ports and railways.
Он призывает всех членов Комитета и наблюдателей принять активное участие в этом мероприятии.
He encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event.
призывает ПРООН продолжить контроль за объемом расходов, покрываемых за счет прочих (неосновных) ресурсов;
Encourages UNDP to continue monitoring the level of cost recovered from other (non-core) resources;
Изображать людей, употребляющих алкоголь, или призывать к быстрому, чрезмерному или безответственному употреблению алкоголя.
Portray people consuming or encourage people to consume alcohol rapidly, in excess or irresponsibly
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert