Sentence examples of "прийти" in Russian
Существует очень малая вероятность прийти к соглашению.
There is very little probability of an agreement being reached.
Необходимо продолжать диалог и консультации, чтобы прийти к приемлемому для подавляющего большинства членов Организации решению.
Dialogue and consultations must continue in order to arrive at a solution acceptable to the overwhelming majority of the membership.
В этой связи мы считаем, что необходимо продолжить консультации, с тем чтобы прийти к реалистичному, сбалансированному решению.
In that connection, we believe that consultations must continue in order to arrive at a realistic, well-balanced solution.
Брюсселю и Вашингтону тоже стоит прийти к этому выводу.
Brussels and Washington should reach the same conclusion.
Прежде чем прийти к такому решению, Совет Безопасности должен тщательно рассмотреть и учесть мнения этих соседних стран.
Before arriving at a decision, the Security Council should carefully consider and respect the opinions of those neighbouring countries.
Я не могу прийти к тебе пока не опорожню бутылку.
I can't reach you without crawling into the bottle.
Белграду и Приштине надлежит продолжать политический диалог по этой фундаментальной проблеме, чтобы прийти к мирному и взаимоприемлемому ее решению.
With regard to that fundamental problem, Belgrade and Pristina must continue the political dialogue to arrive at a peaceful and mutually acceptable solution.
Подразделение по стимулированию предприняло ряд попыток прийти к договоренности методом консенсуса.
The facilitative branch made a number of attempts to reach agreement by consensus.
Хорошо утвердившиеся демократии пережили множество испытаний, прежде чем прийти к своему нынешнему этапу интеллектуальной зрелости и своему принятию мнения других.
Well-established democracies have undergone a great variety of experiences before arriving at their current stage of intellectual maturity and their acceptance of the opinions of others.
Поэтому Америка и Европа должны помочь ему прийти к этому заключению.
So America and Europe must help him reach this conclusion.
Ожидается, что Совет выступит со своим посланием по этому вопросу, и мы надеемся, что очень быстро удастся прийти к консенсусу.
The message of the Council on this subject is expected, and we hope that it will be possible to arrive at a consensus very quickly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert