Sentence examples of "приказываем" in Russian
Но, сэр, если мы приказываем им покинуть ангар, как вы собираетесь.
But sir, if we order 'em out of the hangar, how are you gonna.
Совет не может приказывать другим регуляторам, что им надо делать (и что не надо), а также принуждать страны-члены к выполнению новых норм регулирования.
It can neither instruct the other regulators what to do (or not do) nor force member countries to comply with new regulations.
Все так, ибо когда Вейдер возвращается на свой Звездный разрушитель, он получает послание от Палпатина, который приказывает ему воспрепятствовать тренировкам Люка и не дать ему стать джедаем.
Indeed, once Vader returns to his Star Destroyer, he gets a message from Palpatine explicitly instructing him to prevent Luke from training as a Jedi. Oops.
Палочник приказывает мне сказать что-либо еще.
Unless Slender Man commands me to say something else.
Наша вера приказывает нам убивать отступников.
We believe in a religion that orders us to kill the converts.
Сэр, лейтенант приказывает вам рапортовать в командный пункт.
Sir, the Lieutenant orders you to report to the command post.
Его Величество приказывает вам немедленно прийти ему на выручку!
His Majesty commands you to come to his rescue at once!
Штат Калифорния приказывает вам снять одежду, ясно?
The state of California is ordering you to take your clothes off, all right?
Джошуа приказывал своим несовершеннолетним солдатам совершать немыслимые преступления, подкрепляя свои приказы невероятной жестокостью.
Joshua commanded his child-soldiers to commit unspeakable crimes, and enforced his command with great brutality.
Я приказываю вам остановиться и вырубить двигатели.
I'm ordering you to stand down and shut off your engines.
Никакой естественный закон не приказывает жизни уважать себя – действительно, нет; живые организмы питаются друг другом.
No natural law commands that life respect itself – and, indeed, it does not; living species feed on each other.
Если вы имеете хоть какое-то уважение к силам, которые мне приказывают, никогда больше не упомяните, что меня заставили написать донос.
If you have any respect for the powers that command me, you will never again mention forcing me to write the denunciation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert