Exemples d'utilisation de "commands" en anglais
Traductions:
tous3123
команда1698
командовать647
командный498
управлять133
приказ36
приказывать22
владение16
веление3
господство2
заповедовать1
повеление1
autres traductions66
Captain Bryson commands the largest of my supply ships.
Капитан Брайсон командует самым большим судном снабжения.
Filters in recipient Exchange Management Shell commands
Фильтрация получателей в командной консоли Exchange
He commands the winds, but we have the advantage.
Он управляет ветрами, но у нас пока еще есть преимущество.
Since the king commands it, you must be on your way, Dr. Knight.
Поскольку таково веление короля, вы должны выполнить его, доктор Найт.
In ending communism in Poland, the Pope showed just how many "divisions" he commands.
Внеся свой вклад в демонтаж коммунистической системы, папа показал, сколько "дивизий" действительно состоит под его командованием.
Run the following commands in the Exchange Management Shell:
Выполните следующие команды в Командная консоль Exchange:
You can also use keyboard shortcuts as verbal commands to control your PC.
Для управления компьютером также можно использовать сочетания клавиш.
Unless Slender Man commands me to say something else.
Палочник приказывает мне сказать что-либо еще.
This is the right munition to reduce these obstacles," said General John W. Nicholson, who commands US forces in Afghanistan.
Этот как раз тот боеприпас, который позволяет преодолеть их оборону», — сказал командующий американскими войсками в Афганистане генерал Джон Николсон (John W Nicholson).
Specifies that the script should load the Shell commands.
Указывает, что сценарий должен загружать команды из командной консоли.
I believe there is a moral sense and a global ethic that commands attention from people of every religion and every faith, and people of no faith.
Я считаю, нравственность и глобальная этика управляют вниманием людей всех религигиозных убеждений и атеистов.
Yet Gorbachev relentlessly tried to reform the system not through commands but through persuasion and appeals to truth and cooperation.
Однако Горбачев неустанно пытался реформировать эту систему не приказами, а методами убеждения и призывами к правдивости и сотрудничеству.
His Majesty commands you to come to his rescue at once!
Его Величество приказывает вам немедленно прийти ему на выручку!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité