Sentence examples of "прикусили" in Russian
Translations:
all20
bite20
Банки, скажем прямо, не полностью согласились с аргументами регулятора, но прикусили язык и всё выплатили.
The banks, it would be fair to say, do not wholly accept regulators’ arguments about that, but they have bitten their tongues and paid up.
Однако, закрыв отельные отрасли промышленности, например, сталелитейную, большинство Американских политиков и руководителей прикусили языки по поводу усиления позиций доллара, и очень немногие подпрыгнули от радости в связи с его недавним ослаблением.
Yet, barring particular sectors like steel, most American politicians and bosses bit their tongues about the dollar's strength and few, if any, have jumped for joy at its recent decline.
Наклонился, чтобы пропустить того паренька и прикусил себе язык.
Leaned forward to give that fella passage and bit my damn tongue.
Кэролайн, если ты прикусишь язык еще сильнее, потечет кровь.
Caroline, if you bite your tongue any harder, you'll bleed.
Надеюсь, что ответит не нотариус, - я заставил его прикусить язык.
I hope that the notary doesn't answer, Because I'd make him bite his tongue.
Следы укусов на плечах, также на языке, вероятно, сама прикусила язык.
Bite marks on her shoulders, also on her tongue, probably self-inflicted.
И я бы не упал и не прикусил бы себе язык в аэропорту.
And I don't fall down and bite my tongue at the airport.
Несмотря на тысячу вопросов, которые сейчас у меня в голове, я прикушу свой язык.
Despite the thousand questions I have in my head right now, I'm going to bite my tongue.
Если скажу, что давление зашкалило за 200 и она прикусила язык это будет удовлетворительным ответом?
If I say her BP shot up over 200 and she bit her tongue, would that be a satisfactory answer?
Во-первых, когда в следующий раз всполыхнет кризис еврозоны, США просто придется прикусить язык; в конце концов, зрелище приостановки вытянуло на свет не менее тяжелые патологии, чем те, которые были характерны для экономических и политических переговоров Европейского Союза на протяжении последних пяти лет.
First, the next time the eurozone crisis flares up, the US will simply have to bite its tongue; after all, the shutdown spectacle revealed pathologies no less severe than those that have characterized the European Union’s economic and political negotiations over the past five years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert