Sentence examples of "прилагаю" in Russian
Прилагаю папку с информацией о наших наиболее важных продуктах.
I am enclosing a folder with information on our most important products.
Прилагаю свои предложения по списку тем.
Please find attached some of my suggestions as to the list of themes.
Надеюсь что ты здоров и наслаждаешься шоколадными сигаретами которые я прилагаю.
I hope you are well and enjoy the chocolate cigarettes I've enclosed.
В связи с этим я с удовлетворением прилагаю к настоящему письму свой доклад о проведенных консультациях.
Therefore, I am pleased to attach hereby my report on those consultations.
Прилагаю папку с информацией о наиболее важных из наших новых продуктов.
I am enclosing a folder with information on our most important new products.
На этой неделе г-н Мехлис завершил обсуждение меморандума о взаимопонимании с правительством Ливана, который я прилагаю к настоящему письму.
This week, Mr. Mehlis brought to their conclusion some talks on a memorandum of understanding with the Lebanese Government, which I am attaching.
Прилагаю те из наших каталогов, которые в наибольшей степени соответствуют Вашей торговой программе.
I enclose our catalogues which are most appropriate to your production program.
Прилагаю к настоящему письму для Вашего сведения и для других соответствующих целей шестой доклад Республики Сальвадор, представленный во исполнение резолюции 1373 (2001).
In that regard, I have attached for your information and for all relevant purposes the sixth report of the Republic of El Salvador submitted pursuant to resolution 1373 (2001).
Дополнительно для Вашего сведения я прилагаю копию коммюнике Руководящего совета от 28 февраля 2002 года.
I have enclosed a copy of the Steering Board communiqué of 28 February 2002 for your further reference.
Прилагаю к настоящему письму коммюнике Международной рабочей группы, выпущенное по итогам ее второго заседания, которое состоялось 6 декабря 2005 года в Абиджане.
Please find attached the communiqué issued by the International Working Group following its second meeting, held in Abidjan on 6 December 2005.
По поручению моего правительства при этом прилагаю краткий перечень нарушений, совершенных Израилем с 4 по 8 января 2004 года.
On instructions from my Government, I enclose herewith a summary of violations committed by Israel from 4 to 8 January 2004.
Прилагаю к настоящему письму коммюнике Международной рабочей группы, выпущенное по итогам ее третьего заседания, которое состоялось 15 января 2006 года в Абиджане.
Please find attached the communiqué issued by the International Working Group following its third meeting, held in Abidjan on 15 January 2006.
Настоящим прилагаю фрисби, немного прыгающего шоколада, который надо есть с колой, и иллюстрацию черепахи из одного из моих журналов "National Geographics".
Please find enclosed a frisbee, some Chocolate Pop Rocks, which you should eat with cola, and an illustration of a turtle from one of my National Geographics.
Прилагаю к настоящему письму текст заявления, опубликованного сегодня Координационным бюро Движения неприсоединившихся стран в связи с эскалацией Израилем военной агрессии против сектора Газа.
I attach herewith a copy of the statement made today by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement concerning the escalation of Israel's military attack on the Gaza Strip.
Я также прилагаю копию моего заключительного заявления, в котором отмечаются некоторые из основных моментов обсуждений на совещании, а также содержится список участников.
I am also enclosing a copy of my concluding statement, which highlights some of the main points of discussion at the Meeting, together with a list of participants.
Настоящим прилагаю копию выступления министра иностранных дел 15 марта, в ходе которого он заявил о поддержке Великобританией международного договора о торговле оружием (ДТО).
I am attaching a copy of the Foreign Secretary's speech of 15 March outlining UK's support for an international Arms Trade Treaty (ATT).
С удовольствием прилагаю к этому письму ? доклад о работе совещания экспертов и прошу распространить его в качестве официального документа пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека.
I am pleased to enclose herewith * a report from the expert meeting and request that it be circulated as an official document of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights.
В соответствии с положениями резолюции 1778 (2007) Совета Безопасности прилагаю к настоящему письму первый шестимесячный доклад о ходе военной операции Европейского союза в Чаде и Центральноафриканской Республике.
In accordance with the provisions of Security Council resolution 1778 (2007), I attach the first six-monthly report on the activities of the European Union military operation in Chad and the Central African Republic.
Прилагаю при этом четвертый доклад Комитету по вопросу об осуществлении Таиландом резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, представляемый в связи с замечаниями и вопросами, поднятыми в вышеупомянутой ноте.
I am pleased to enclose herewith the fourth report to the Committee on Thailand's implementation of Security Council resolution 1373 (2001) submitted in response to the comments and questions raised in the aforementioned note.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert