Sentence examples of "принадлежащем" in Russian with translation "own"
Вчера мы ликвидировали пожар, в принадлежащем вам здании, 1100 Грант Плэйс.
We put out a fire yesterday at the building you own, 1100 Grant Place.
Правление приняло к сведению подписанное в мае 2002 года соглашение об аренде дополнительных служебных помещений в здании, принадлежащем Уганде, неподалеку от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The Board took note that a lease agreement had been signed in May 2002 for additional office space in a building owned by the State of Uganda near United Nations Headquarters.
10 января 2001 года в Урошеваце в здании, принадлежащем косовскому албанцу, взорвалась бомба, в результате чего был причинен материальный ущерб и получили ранения трое гражданских лиц.
On 10 January 2001, in Urosevac, a bomb exploded in a building owned by a Kosovar Albanian resulting in material damage and injuries to three civilians.
В полученном 11 апреля 2001 года ответе заявителя было указано, что у заявителя нет никаких уставных документов, поскольку речь идет о предприятии одного собственника, принадлежащем наследникам умершего гражданина Кувейта.
The claimant's response, received on 11 April 2001, stated that the claimant did not have any articles of association because the claimant was a sole proprietary establishment owned by the heirs of a deceased Kuwaiti individual.
Первоначально Буф Хилл принадлежал семье Алестера.
Booth Hill was originally owned by Alistair's family.
Текущему узлу принадлежат кластерные службы управления
Current Cluster Node Owns Clustered Management Services
Этому узлу принадлежат кластерные службы управления Exchange.
The Exchange clustered management services are owned by this cluster node.
Поместье, принадлежащее Николасу и Эмили, было великолепным.
The property owned by Nicolas and Amelia was magnificent.
Компании, принадлежащие Берлускони, доминировали в итальянском эфире.
Berlusconi’s own companies dominated the Italian airwaves.
Например, Ксения, актриса, которой принадлежит этот дом.
Xenia, the actress who owns this house, for example.
Им здесь принадлежит все, до самых Кордильер.
They own everything here, all the way to the Cordillera.
Сервис принадлежит или управляется Instagram, LLC («Instagram»).
The Service is owned or controlled by Instagram, LLC ("Instagram").
Обратите внимание на порты, которые принадлежат процессу SYSTEM.
Focus on ports that are owned by the SYSTEM process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert