Sentence examples of "принимает решение" in Russian
Translations:
all341
adopt decision108
choose54
make a decision37
take decision13
other translations129
По истечении предельного срока система принимает решение.
If the time limit is exceeded, the system makes the decision.
Представьте ситуацию, где всего пять людей принимает решение.
Imagine a problem with just five decision-makers.
принимает решение в соответствии со статьей 22 Конвенции.
Adopts the following decision under article 22 of the Convention.
Принимает решение о налоговой политике, валюте, пограничных войсках, полиции.
He has to decide on tax policy, on currency, on border patrol, on policing.
Арбитр сам принимает решение о возможности рассмотрения Спора арбитражным судом.
The arbitrator will decide whether a Dispute can be arbitrated.
Суд [незамедлительно] принимает решение по любому такому спору [в течение […] дней].
The court shall decide any such dispute [promptly] [within […] days].
Но пользователь, не Yahoo!, принимает решение о том, что разрешить узнать British Airways.
But it’s the user, not Yahoo!, who can make the decision about what to share with British Airways.
Лишь в последний момент, когда становится понятно, куда склоняется большинство, она принимает решение.
Only at the last moment, when it is clear where the majority lies, does she embrace a solution.
Если пользователи, перечисленные в пути эскалации, не приняли решение за отведенное время, система принимает решение.
If the users in the escalation path do not make the decision in the allotted time, the system makes the decision.
Оценив рыночную ситуацию, трейдер принимает решение открыть длинную позицию по EURUSD, т.е. купить EURUSD.
Having assessed the market situation, the trader opens a long position on EURUSD, i.e. buys euros for dollars.
Совет собирается на специальную сессию в случае, если он принимает решение об этом, или по просьбе:
The Council shall meet in special session whenever it so decides or at the request of:
Полиция принимает решение - вечером, когда произошло происшествие, они решают, что в этом случае им понадобится аутопсия.
The police will decide - in the evening, when there's a case coming in - they will decide, okay, is this a case where we need to do an autopsy?
В этом случае судья также принимает решение после того, как он заслушает прокурора и директора исправительного учреждения.
Once again, the judge decides after hearing the Procurator and the director of the correctional facility.
В том случае, когда Комитет министров принимает решение не выполнять рекомендацию, его решение, однако, может быть обжаловано.
In cases where the committee of ministers decided not to implement a recommendation, its decision could nevertheless be appealed.
Коллегия принимает решение по апелляции в отношении постановления, устанавливающего меру наказания в виде штрафа или тюремного заключения.
The panel shall decide on an appeal against a ruling imposing a fine or imprisonment.
Исходя из этого суд принимает решение о приведение постановления в исполнение только на основе применимого и подлинного документа.
Accordingly, a court ordered an execution only on the basis of an enforceable and authentic document.
В этом случае нарушается работа всех серверов и глобальной сети, поэтому организация принимает решение активировать резервный центр обработки данных.
In this event, all of the servers and the WAN are down, so the organization makes the decision to activate the standby datacenter.
Если форум принимает решение о своем участии, его уровень заинтересованности и готовности будет иметь фундаментальное значение для успеха процесса.
If a forum does decide to be involved, its level of interest and commitment will be fundamental to the success of the process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert